That has negative implications for both the Council and the work of the Office of the High Commissioner. | UN | وهذا تترتب عليه مضاعفات على المجلس وعلى عمل مكتب المفوض السامي. |
It monitors the implementation of the programme of work and acts as the focal point for information on all aspects of the work of the Office of Legal Affairs. | UN | وهو يرصد تنفيذ برنامج العمل، ويعمل بصفته جهة تنسيق المعلومات الخاصة بجميع جوانب عمل مكتب الشؤون القانونية. |
The position of Chief of Prosecutions has been abolished and a more streamlined structure has been put in place to reflect the emphasis on the prosecutorial aspect of the work of the Office. | UN | وتم إلغاء وظيفة رئيس هيئة الادعاء وتم إنشاء هيكل أكثر تبسيطاً ليعكس التركيز على الجانب الادعائي في عمل المكتب. |
The purpose of the review was to ascertain the extent to which reliance could be placed on the work of the Office of Internal Oversight Services. | UN | وكان الهدف من الاستعراض معرفة إلى أي حد يمكن التعويل على عمل المكتب. |
The Information and Communications Technology Division also supports the work of the Office of Information and Communications Technology in the following: | UN | وتدعم شعبة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أيضا أعمال مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجالات التالية: |
In addition to the work of the Unit devoted to these issues, much of the work of the Office is directly or indirectly related to equality and discrimination. | UN | وعلاوة على العمل الذي تقوم به الوحدة المخصصة لهذه القضايا، يرتبط الجزء الأكبر من عمل المفوضية ارتباطا مباشرا أو غير مباشر بمسألة المساواة وعدم التمييز. |
Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. | UN | وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية. |
The support of non-governmental organizations, including those active in the former Yugoslavia, continued to facilitate the work of the Office. | UN | وما زال الدعم المقدم من المنظمات غير الحكومية، بما فيها تلك التي تعمل في يوغوسلافيا السابقة، يسهّل أعمال المكتب. |
the work of the Office of Internal Oversight Services (OIOS) is therefore very important. | UN | ومن هنا فإن عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية هام جدا. |
The European Union fully supports the work of the Office of Disarmament Affairs in implementing the relevant decisions and resolutions of the General Assembly. | UN | الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا تاما عمل مكتب شؤون نزع السلاح في تنفيذ المقررات والقرارات ذات الصلة للجمعية العامة. |
the work of the Office of the Spokesperson for the Secretary-General was also vital in that regard; that Office should be even more proactive. | UN | إن عمل مكتب المتكلم باسم الأمين العام حيوي أيضا في ذلك الصدد؛ ينبغي أن يكون ذلك المكتب حتى أكثر استباقا. |
The Board reviewed the work of the Office of Internal Oversight Services relating to internal audit coverage of peacekeeping operations. | UN | واستعرض المجلس عمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية المتعلق بتغطية المراجعات الداخلية لحسابات عمليات حفظ السلام. |
These measures reflect the emphasis that is now being placed on the prosecutorial aspect of the work of the Office of the Prosecutor. | UN | وتعكس هذه الإجراءات التركيز الذي ينصب الآن على الجانب المتعلق بالادعاء في عمل مكتب المدعي العام. |
These courses were part of the work of the Office to develop an in-depth GNSS curriculum for introduction at all the regional centres and other institutions of higher-level education. | UN | وكانت الدورتان التدريبيتان جزءاً من عمل المكتب لإعداد منهاج دراسي متعمّق بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة لتقديمه في جميع المراكز الإقليمية وغيرها من مؤسسات التعليم العالي. |
In closing, she expressed her appreciation for the engagement of Committee members and other partners in support of the work of the Office. | UN | وفي الختام، أثنت على مشاركة أعضاء اللجنة والشركاء الآخرين في دعم عمل المكتب. |
He underlined that the work of the Office should be viewed in the context of the four broader themes of peace, security, development and the rule of law. | UN | وأكّد أن عمل المكتب يجب أن يُنظَر إليه في سياق المواضيع الأربعة الأوسع وهي السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون. |
Much of the work of the Office of the Prosecutor has been dominated by events in Kosovo. | UN | وسيطرت على كثير من أعمال مكتب الادعاء اﻷحداث في كوسوفو. |
The Board recommended that these issues be integrated firmly into the work of the Office. | UN | وأوصى مجلس الأمناء بدمج هذه القضايا بصورة راسخة في عمل المفوضية. |
Clarification was also sought on the number of partnerships formed as a result of the work of the Office and how developing countries would be measured. | UN | وطُلب أيضا إيضاح بشأن عدد الشراكات التي نشأت نتيجة لعمل المكتب وبشأن كيفية تقييم التقدم الذي تحرزه البلدان النامية. |
In this instance, the familiarity with the country’s history and language is essential to assist the Information Officer in the work of the Office. | UN | وفي هذه الحالة يعتبر اﻹلمام بتاريخ البلد ولغته أساسيا لمساعدة موظف اﻹعلام في أعمال المكتب. |
They also attend legal lectures and presentations on the work of the Office of the Prosecutor and the Tribunal. | UN | ويحضرون أيضا المحاضرات والعروض القانونية المتعلقة بعمل مكتب المدعي العام والمحكمة. |
the work of the Office for Outer Space Affairs and its benefits to developing countries were recognized and commended. | UN | وجرى الإقرار والإشادة بأعمال مكتب شؤون الفضاء الخارجي وبما تعود به من نفع على البلدان النامية. |
The Adviser would be responsible for contacts with the international media and for addressing external inquiries concerning the work of the Office. | UN | كما سيكون مسؤولا عن الاتصال بوسائط اﻹعلام الدولية وعن الرد على الاستفسارات الخارجية المتعلقة بعمل المكتب. |
That network has been instrumental in the dissemination of the work of the Office and ECA, and also serves as a feedback channel. | UN | وكان لهذه الشبكة دور أساسي في التعريف بأعمال المكتب واللجنة الاقتصادية لأفريقيا، كما كانت بمثابة قناة للتغذية العكسية. |
The Netherlands regularly makes voluntary contributions to support the work of the Office funded from extrabudgetary sources. | UN | وتقدم هولندا تبرعات بانتظام لدعم أعمال المفوضية. |
Please provide any additional update on the work of the Office of Government Plenipotentiary for Equal Status of Women and Men. | UN | ويرجى ذكر أي تحديث إضافي لعمل مكتب المفوض الحكومي المعني بتكافؤ وضعي المرأة والرجل. |
38. The Prosecutor is responsible for establishing policies of the Office of the Prosecutor and for the overall executive direction of the work of the Office. | UN | 38 - وتتولى المدعية العامة مسؤولية رسم السياسات لمكتب المدعي العام وتوفير التوجيه التنفيذي العام لأعمال المكتب. |
There was a presentation on the work of the Office for Outer Space Affairs in the field of GNSS. | UN | وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
90. Delegations expressed appreciation and continued support for the programme and the work of the Office for Disarmament Affairs. | UN | 90 - أعربت الوفود عن تقديرها وتأييدها المستمر للبرنامج ولعمل مكتب شؤون نزع السلاح. |