Currently, the International Tribunal has all twelve ad litem Judges fully engaged in the work of the Tribunal. | UN | وحالياً، يعمل مع المحكمة الدولية اثنا عشر من القضاة المخصصين المنخرطين بشكل كامل في عمل المحكمة. |
The youth sensitization project also involves the publishing of a cartoon book on the work of the Tribunal. | UN | ويشمل مشروع توعية الشباب أيضا نشر كتاب للرسوم المتحركة عن عمل المحكمة. |
At the twenty-first Meeting of the States Parties, several delegations viewed the advisory opinion as a landmark in the work of the Tribunal. | UN | وفي الاجتماع الحادي والعشرين للدول الأطراف، رأت وفود عدة أن الفتوى تشكل معلما بارزا في عمل المحكمة. |
It also expressed concern that, in order to complete the work of the Tribunal, trials and appeals would go beyond 2014. | UN | وأعرب أيضا عن القلق من أن تمتد المحاكمات والاستئنافــات إلى ما بعد عام 2014، بغية إنجاز أعمال المحكمة الدولية. |
All this somewhat slowed the work of the Tribunal during the first two years of its existence. | UN | وأدى هذا كله إلى قدر من البطء في أعمال المحكمة خلال العامين اﻷولين من وجودها. |
I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. | UN | وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف. |
Given the scope of the Tribunal's jurisdiction, the Library must also include material on various scientific subjects which are closely connected with the work of the Tribunal. | UN | وبالنظر إلى نطاق ولاية المحكمة، يتعين أن تضم المكتبة أيضا مواد بشأن مواضيع علمية شتى تتصل اتصالا وثيقا بأعمال المحكمة. |
It is for these reasons that the work of the Tribunal, which has been entrusted to us, is not only our work but in fact the work of everyone here today. | UN | لتلك الأسباب يمكن القول إن عمل المحكمة الذي كُلِّفنا به ليس حصرا علينا بل هو في واقع الأمر عمل جميع الحاضرين هنا اليوم. |
I therefore call on all States members of the General Assembly to assist us in our commitment to bringing the work of the Tribunal to a close, expeditiously and fairly. | UN | لذلك أناشد جميع الدول الأعضاء في الجمعية العامة أن تعيننا على القيام بالتزاماتنا لاختتام عمل المحكمة بسرعة وإنصاف. |
Likewise, the Security Council's decision to create a pool of ad litem judges greatly contributed to speeding up the work of the Tribunal. | UN | وبالمثل، فإن قرار مجلس الأمن بإنشاء مجموعة من القضاة المخصصين ساهم كثيراً في تسريع عمل المحكمة. |
This view prevailed even among representatives of associations of victims, who were often critical about the work of the Tribunal. | UN | وساد ذلك الرأي حتى لدى ممثلي جمعيات الضحايا، الذين كثيرا ما انتقدوا عمل المحكمة. |
Furthermore, they will ensure greater legal certainty and uniformity in the work of the Tribunal as a whole. | UN | وستضمن فضلا عن ذلك درجة أكبر من اليقين والاتساق القانونيين في عمل المحكمة ككل. |
The programme will enable a number of senior Lebanese lawyers to become more familiar with the work of the Tribunal. | UN | وسيمكِّن البرنامج عددا من كبار المحامين اللبنانيين من الاطلاع على عمل المحكمة. |
The longer this problem continues, the longer the work of the Tribunal will be extended, and the more money it will cost the international community in the long run. | UN | فكلما طال أمد تلك المشكلة، زادت مدة عمل المحكمة وزادت التكاليف التي سيتحملها المجتمع الدولي في الأجل الطويل. |
Their support will continue to be crucial during the next reporting period as the work of the Tribunal progresses. | UN | وسيبقى الدعم الذي تقدمه أمرا حاسما خلال الفترة المشمولة بالتقرير المقبل مع تقدم أعمال المحكمة. |
It will also reassure the international community that the work of the Tribunal will continue under the responsible leadership of Bosnia and Herzegovina following its closure. | UN | وستطمئن أيضا المجتمع الدولي إلى أن أعمال المحكمة الجنائية الدولية ستستمر بعد إغلاقها، تحت قيادة مسؤولة للبوسنة والهرسك. |
Their support will continue to be crucial as the work of the Tribunal progresses. | UN | وسيظل الدعم الذي تقدمه حاسم الأهمية مع تقدم أعمال المحكمة. |
We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. | UN | لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات. |
We have given much thought to the question of how to link these teams to the work of the Tribunal and a number of options have been examined. | UN | لقد فكﱠرنا جيدا في المسألة المتعلقة بكيفية ربط هذه اﻷفرقة بعمل المحكمة وتمت دراسة عدد من الخيارات. |
The Committee trusts that this development will speed up the work of the Tribunal. | UN | واللجنة واثقة من أن هذا التطور سوف يعجل بأعمال المحكمة. الشكل |
We shall always remember him and his invaluable contribution to the work of the Tribunal. | UN | وسنذكره دوما كما سنذكر ما قدم من إسهامات ثمينة لعمل المحكمة. |
Canada also provided a team of forensic experts to carry out crime scene analyses in Kosovo, in support of the work of the Tribunal. | UN | كما وفرت كندا فريقا من خبراء الطب الشرعي للقيام بتحاليل في مكان الجريمة في كوسوفو، دعما لأعمال المحكمة. |
Decides to reappoint Mr. Hassan Bubacar Jallow as Prosecutor of the International Criminal Tribunal for Rwanda with effect from 15 September 2007 for a fouryear term, which is subject to an earlier termination by the Security Council upon completion of the work of the Tribunal. | UN | يقرر إعادة تعيين السيد حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007 لفترة مدتها أربع سنوات يمكن لمجلس الأمن إنهاؤها إذا ما أنجزت المحكمة أعمالها قبل انقضائها. |
At these events, film screenings, talks and discussions on the work of the Tribunal were held. | UN | وفي هذه الفعاليات، تم تقديم عروض سينمائية وعقد محادثات وإجراء مناقشات بشأن الأعمال التي تقوم بها المحكمة. |
the work of the Tribunal is critical in the process of rendering justice and promoting national reconciliation and healing in Rwanda. | UN | فعمل المحكمة يكتسب أهمية حاسمة في عملية إحقاق العدالة وتعزيز المصالحة الوطنية والتعافي في رواندا. |
My delegation finds the comprehensive report to be extremely useful in understanding the nature and progress of the work of the Tribunal as well as the difficulties encountered by it. | UN | ويرى وفدي هذا التقرير الشامل مفيداً للغاية في فهم طابع العمل الذي تقوم به المحكمة وما تُحرزه من تقدم، فضلاً عن الصعوبات التي تواجهها. |