The results of the work of this session are reassuring. | UN | إن نتائج أعمال هذه الدورة نتائج تدعو إلى الاطمئنان. |
I am confident that, with his experience and diplomatic skills, he will guide the work of this session to a successful conclusion. | UN | ونحن على ثقة مــن أنــه سيقود أعمال هذه الدورة إلى خاتمة ناجحة، بفضل ما يتمتع به من خبرة ومهارات دبلوماسية. |
This is why we attach such great importance to participation in the work of this resumed session. | UN | وهذا ما يجعلنا نعلق مثل هذه اﻷهمية الكبرى على المشاركة في عمل هذه الـدورة المستأنفة. |
Norway will contribute $1 million to the work of this Commission. | UN | وستسهم النرويج بمبلغ مليون دولار أمريكي في عمل هذه اللجنة. |
Minister, we thank you for joining the Conference today because it demonstrates Cuba's interest in contributing to the work of this forum. | UN | سيدي الوزير، إننا نشكركم على انضمامكم إلى المؤتمر اليوم لأن في هذا دلالة على حرص كوبا على المساهمة في عمل هذا المحفل. |
I would also like to thank Ambassador Berdennikov, who skilfully guided the work of this Conference for several weeks. | UN | وأود أيضا الاعراب عن شكري للسفير بردينيكوف الذي وجه بمهارة أعمال هذا المؤتمر على امتداد أسابيع عديدة. |
The Barbados delegation shares fully the confidence expressed in his leadership and assures him of its cooperation in the work of this Assembly. | UN | ويشاطر وفد بربادوس مشاطرة كاملة الثقة التي تم اﻹعراب عنها في قيادته، مؤكدا له تعاونه معه في أعمال هذه الجمعية العامة. |
I am confident, Sir, that you will conduct the work of this session in a manner conducive to ensuring its success. | UN | وإني على ثقة من أنكم ستديرون أعمال هذه الدورة بما يحقق لها النجاح المنشود. |
We are confident that you will steer the work of this session in a manner which brings pride to your great country, the State of Qatar. | UN | إننا على يقين بأنكم سوف تقودون أعمال هذه الدورة على نحو سيجلب الفخر لبلدكم العظيم دولة قطر. |
I am sure that, thanks to your wisdom and experience, the work of this session will be a success. | UN | وإنني على ثقة بأن حكمتكم وخبرتكم ستقودان أعمال هذه الدورة إلى النجاح. |
Because of that, we believe that under his leadership the work of this session will be crowned with success. | UN | وبسبب ذلك، نعتقد أنه في ظلّ قيادته، ستُتوّج أعمال هذه الدورة بالنجاح. |
We are confident that your experience and knowledge of the role and influence of the United Nations in international relations will play a great part in the success of the work of this session. | UN | ونحن على ثقة بأن خبرتكم ودرايتكم بدور الأمم المتحدة في العلاقات الدولية سيكون لهما بالغ الأثر في نجاح أعمال هذه الدورة. |
We believe that the Republic of China on Taiwan could greatly contribute to the work of this Organization. | UN | ونحن نعتقد أن جمهورية الصين في تايوان يمكن أن تسهم إسهاما كبيرا في عمل هذه المنظمة. |
Through the work of this cluster, substantial support was given to NEPAD for the launch of the Peer Review Mechanism in a number of African countries. | UN | ومن خلال عمل هذه المجموعة، قدم دعم كبير إلى الشراكة الجديدة من أجل بدء العمل بآلية استعراض الأقران في عدد من البلدان الأفريقية. |
This arrangement was established within existing resources, and I hope it will facilitate the work of this subsidiary organ in meeting the expectations of the Council. | UN | وقد أنشئ هذا الترتيب في حدود الموارد المتاحة، وآمل أن يسهّل عمل هذه الهيئة الفرعية في تلبية توقعات المجلس. |
More details on the work of this issue management group may be found in appendix III to the present report. | UN | ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير. |
More details on the work of this issue management group may be found in appendix III to the present report. | UN | ويمكن الإطلاع على المزيد من التفاصيل حول عمل هذا الفريق المعني بإدارة القضايا في التذييل الثالث لهذا التقرير. |
We thank him very much for his committed and constructive ideas, which have helped stimulate the work of this Conference. | UN | ونحن نتقدم إليه ببالغ الشكر على ما قدمه من أفكار مخلصة وبناءة ساعدت على إنعاش أعمال هذا المؤتمر. |
Finally, I should just like to take this opportunity to join others in thanking Ambassador Tarui of Japan and Ambassador Landman of the Netherlands for their important contributions to the work of this Conference. | UN | وأخيراً، أود فقط أن أنتهز هذه الفرصة للانضمام إلى المتكلمين الآخرين في توجيه الشكر إلى السفير تاروي، ممثل اليابان، والسفير لاندمان، ممثل هولندا، على مساهماتهما المهمة في أعمال هذا المؤتمر. |
Taken together, these decisions provide an essential frame of reference for the work of this Committee and other disarmament forums. | UN | وإذا نُظر إلى هذه القرارات مجتمعة، فإنها توفر إطارا مرجعيا أساسيا لعمل هذه اللجنة ومحافل نزع السلاح اﻷخرى. |
We pledge our full support and cooperation as he steers the work of this session. | UN | ونتعهد بتقديم دعمنا الكامل له، والتعاون معه في إدارته لأعمال هذه الدورة. |
We urge that the work of this Group be carried forward through an appropriate intergovernmental process. | UN | ونحث على المضي قدما بأعمال هذا الفريق عن طريق عملية مناسبة مشتركة بين الحكومات. |
Please be assured of my delegation's full support and cooperation in the conduct of the work of this body. | UN | وأرجو أن تركنوا إلى دعم وتعاون وفدي الكاملين لكم في اضطلاعكم بعمل هذه الهيئة. |
The Secretariat also deserves our deep thanks for its tremendous efforts in supporting the work of this Panel. | UN | ويجدر أيضا توجيه الشكر الجزيل للأمانة العامة لما بذلته من جهود جبارة دعما لعمل هذا الفريق. |
I should also like to thank the secretariat for its invaluable support to the work of this Conference. | UN | واسمحوا لي أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى الأمانة لما تقدمه من دعم قيِّم لأعمال هذا المؤتمر. |
The Moderator took three overarching points from the discussion which related to the work of this Open-ended Working Group. | UN | وقد انتقى مدير حلقة النقاش ثلاث نقاط رئيسية من المناقشة، تتعلق بعمل هذا الفريق العامل المفتوح العضوية. |
I would also like to thank Mr. Dhanapala, the Under—Secretary—General present here, for his continued attention to the work of this international body. | UN | كما أود أن أشكر السيد دانابالا، وكيل الأمين العام الذي يحضر هذه الجلسة، على اهتمامه المتواصل بأعمال هذه الهيئة الدولية. |
the work of this Court involves the hearing of appeals from all original Courts and Tribunals, such as the High Court, District Court, Magistrate’s Court, Primary Court, Labour Tribunal, Agricultural Tribunal and such other institutions. | UN | وكان عملها يشمل النظر في طلبات الاستئناف الصادرة عن جميع الهيئات القضائية الابتدائية والمحاكم اﻷخرى مثل المحكمة العليا والمحاكم المحلية ومحاكم الصلح، والمحاكم الابتدائية، ومحاكم العمل، والمحاكم الزراعية وغيرها من المؤسسات المماثلة. |
We are confident that his political perspicacity and wide knowledge of international affairs will guarantee the success of the work of this Assembly. | UN | إننا على يقين بأن ما تمتازون به من حنكة سياسية ودراية واسعة بالشؤون الدولية يشكل خير ضامن لنجاح أشغال هذا المحفل الكريم. |
At the same time, we are committed to the processes of disarmament and to the work of this Conference. | UN | وفي نفس الوقت فإننا متعهدون بعملية نزع السلاح وبعمل هذا المؤتمر. |