ويكيبيديا

    "the work plan" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خطة العمل
        
    • لخطة العمل
        
    • بخطة العمل
        
    • على خطة عمل
        
    • وبخطة العمل
        
    Another delegation commented that it would propose that the work plan for 1998 concentrate on strategic issues and avoid micro-management. UN وعلق وفد آخر بأنه سيقترح أن تركز خطة العمل لعام ١٩٩٨ على القضايا الاستراتيجية وتتجنب مسائل اﻹدارة الجزئية.
    Chapter II reports on progress in the implementation of Part B of the work plan, i.e., cross cutting elements. UN ويتناول الفصل الثاني التقدم المحرز في تنفيذ الجزء باء من خطة العمل أي العناصر المشتركة بين الوحدات.
    On my continued efforts to implement the work plan and to facilitate the achievement of decisive progress I will inform the membership well in advance. UN وسأطلع الأعضاء سلفا على ما أبذله من جهود متواصلة لتنفيذ خطة العمل ولتيسير إحراز تقدم حاسم.
    Effective implementation of the work plan is of course a prerequisite for any progress. UN ولا شك في أن التنفيذ الفعال لخطة العمل شرط أساسي لأي تقدم.
    The meeting also agreed to set up a mechanism to monitor implementation of the work plan. UN كما اتفق الاجتماع على إنشاء آلية لرصد تنفيذ خطة العمل.
    We look forward to the presentation of the work plan for the negotiations. UN ونتطلع قدما إلى عرض خطة العمل للمفاوضات.
    the work plan contained detailed discussion on the planning approach, objectives, risk assessment, areas to be covered, nature of audit services, operating budget and transition arrangements. UN وتضمنت خطة العمل مناقشة مفصلة حول نهج التخطيط، والأهداف، وتقييم المخاطر، والمجالات التي يتعين تناولها، وطبيعة خدمات مراجعة الحسابات، والميزانية التشغيلية، والترتيبات الانتقالية.
    The Commission may wish to review the progress with respect to the preparations for the 2011 Round and to express its views on the work plan and timetable. UN وقد تود اللجنة استعراض التقدم المحرز في الأعمال التحضيرية لجولة عام 2011 وإبداء رأيها في خطة العمل والجدول الزمني.
    Need to adapt the work plan to staffing, workload of the number of requests for audit. UN وثمة حاجة لمواءمة خطة العمل مع ملاك الموظفين وحجم العمل المتمثل في عدد الطلبات المقدمة لمراجعة الحسابات.
    The evaluation was mandated by the Executive Board at its annual session 2006, as part of the work plan of the Evaluation Office. UN وجرى هذا التقييم بتكليف من المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام 2006، كجزء من خطة العمل المتعلقة بمكتب التقييم.
    The report covers the work plan and proposed budget for 2009 for private fundraising activities. UN يتضمن التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2009 المتعلقين بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص.
    15. In accordance with decision 3/COP.8, the work plan has been prepared taking a results-based management approach. UN 15- وعملاً بالمقرر 3/م أ-8، جرى إعداد خطة العمل باتباع نهج الإدارة القائمة على النتائج.
    Effective implementation of the work plan would substantially improve the quality of the whole process through the mobilization of the scientific community. UN وسيساعد تنفيذ خطة العمل الفعلي على تحسين العملية برمتها تحسيناً ملموساً عن طرق شد قوى الأوساط العلمية.
    In the light of these starting points the work plan sets the following objectives: UN وفي ضوء نقاط البدء هذه تضع خطة العمل الأهداف التالية:
    Necessary preparations and infrastructure development for the execution of the work plan has began in Tel Aviv and Haifa. UN وقد بدأت في تل أبيب وحيفا الاستعدادات الضرورية وتطوير البنية الأساسية اللازمة لتنفيذ خطة العمل.
    The Strategy and Audit Advisory Committee has commended the Internal Audit and Investigations Group on its 2009 annual work plan as well as the implementation of the work plan during 2009. UN وقد أثنت اللجنة المذكورة على عمل الفريق بشأن خطة عمله السنوية لعام 2009 فضلاً عن تنفيذ خطة العمل في عام 2009.
    Setting measurable targets in the work plan is also requested. UN ومن المطلوب أيضاً تحديد أهداف قابلة للقياس في خطة العمل.
    Appendix to the work plan for 2006 on the regional and national delivery of technical assistance UN تذييل لخطة العمل لعام 2006 بشأن تقديم المساعدة التقنية على المستويين الإقليمي والوطني
    All activities were carried out according to the work plan. UN وقد تم القيام بجميع الأنشطة وفقا لخطة العمل.
    All activities were carried out according to the work plan. UN وقد تم القيام بجميع الأنشطة وفقاً لخطة العمل.
    Strategic evaluations would be presented as they were completed, as requested by one delegation, and reflected in a note to the work plan. UN وستُقدم التقييمات الاستراتيجية بمجرد اكتمالها، على النحو الذي طلبه أحد الوفود، ورد في مذكرة مرفقة بخطة العمل.
    Agreeing and implementing the work plan between the Agency and Tehran is a step in the right direction. UN ذلك أن الاتفاق بين الوكالة وطهران على خطة عمل وتنفيذ هذه الخطة هو خطوة في الاتجاه الصحيح.
    221. The objective is expected to be achieved provided that Cameroon and Nigeria continue to adhere to the letter and spirit of the Court's decision and the work plan adopted by the Mixed Commission; that the political, social and economic environments in the two countries remain conducive to the implementation of the Court's judgment; and that donor funding for the demarcation exercise is received. UN 221 - ينتظر أن يتحقق الهدف شريطة أن تستمر الكاميرون ونيجيريا في الالتزام بقرار المحكمة نصا وروحا، وبخطة العمل التي اعتمدتها اللجنة المشتركة؛ وأن تظل الظروف السياسية والاجتماعية، والاقتصادية في البلدين مواتية لتنفيذ حكم المحكمة؛ وإذا تم تلقي التمويل من المانحين لعملية تعيين الحدود.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد