ويكيبيديا

    "the world community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع العالمي
        
    • للمجتمع العالمي
        
    • للمجتمع الدولي
        
    • والمجتمع العالمي
        
    • على المجتمع الدولي
        
    • في المجتمع الدولي
        
    • جانب المجتمع الدولي
        
    • إن المجتمع الدولي
        
    • بالمجتمع العالمي
        
    • وعلى المجتمع الدولي
        
    • لدى المجتمع الدولي
        
    • اﻷسرة الدولية
        
    • بها المجتمع الدولي
        
    • اﻷسرة العالمية
        
    • التي يعقدها علينا المجتمع الدولي
        
    the world community must do its utmost to prevent the financial crisis from turning into a real development emergency. UN وعلى المجتمع العالمي أن يبذل قصارى جهده لمنع الأزمة المالية من التحول إلى حالة طوارئ إنمائية حقيقية.
    We congratulate the world community on making itself healthier by granting Taiwan observer status at the World Health Assembly. UN ونحن نهنئ المجتمع العالمي بتعزيز المجال الصحي من خلال منح تايوان مركز مراقب في جمعية الصحة العالمية.
    My Government warmly applauds the increased attention by the world community to human rights and democratic institutions. UN إن حكومتي ترحب ترحيبا حارا بالاهتمام المتزايد من جانب المجتمع العالمي بحقوق اﻹنسان والمؤسسات الديمقراطية.
    Above all, these gatherings were opportunities for the world community to voice its support for new progress in this field. UN فقبل كل شيء، كان هذان الاجتماعان فرصة للمجتمع العالمي للإعراب عن دعمه لإحراز تقدم جديد في هذا المجال.
    Events of last summer once again highlighted the issue of nuclear non-proliferation as pivotal for the world community. UN لقد أبرزت أحداث الصيف الماضي مرة أخرى قضية عدم الانتشار النووي باعتبارها قضية محورية للمجتمع العالمي.
    Today, only the collective efforts of the world community can bring about a solution to this problem. UN واليوم، فإن الجهود الجماعية وحدها للمجتمع الدولي يمكن لها أن تتوصل إلى حل لهذه المشكلة.
    The State of Latvia was proclaimed in 1918, and by 1920 it was recognized by the world community. UN لقد أعلنت دولة لاتفيا فـي عـام ١٩١٨ وبحلــول عـام ١٩٢٠ كــان المجتمع العالمي قد اعترف بها.
    the world community must demand the release of this prisoner of conscience. UN ويجب على المجتمع العالمي أن يطالب بإطلاق سراح سجين الضمير هذا.
    the world community has been unprepared to confront and repel aggression - witness Bosnia, Azerbaijan and Kashmir. UN ولم يكن المجتمع العالمي مستعدا لمواجهة العدوان وحده ـ والشاهد على ذلك البوسنة وأذربيجان وكشمير.
    In this regard, Solomon Islands welcomes the various peace initiatives that continue to bring hope to the world community. UN وفي هذا الخصوص، ترحب جزر سليمان بمختلف مبادرات السلم التي لا تزال تبعث اﻷمل لدى المجتمع العالمي.
    Since the end of the cold war the world community has faced many developments, both encouraging and disturbing. UN منذ نهاية الحرب الباردة ما فتئ المجتمع العالمي يواجه تطورات كثيرة، بعضها مشجع وبعضها مثير للقلـق.
    There is no doubt in my mind that the world community is already beginning to grapple with fundamentals. UN ولا يخالجني أدنى شك في أن المجتمع العالمي قد بدأ بالفعل في معالجة هذه القضايا اﻷساسية.
    This agreement deserves the strong support of the world community. UN وهذا الاتفاق يستحق التأييد الشديد من جانب المجتمع العالمي.
    the world community has achieved much in its efforts to make the world safer, and more stable. UN وقد حقق المجتمع العالمي الكثير في جهوده الرامية الى جعل العالم مكانا أكثر أمنا واستقرارا.
    The World Summit for Social Development became another important milestone in the history of the world community. UN وقد تحول مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية إلى معلم هام آخر في تاريخ المجتمع العالمي.
    Kyrgyzstan is concerned by the shrinking attention of the world community to global climate change. UN تشعر قيرغيزستان بالقلق إزاء الاهتمام المتضائل للمجتمع العالمي بتغير المناخ عالميا.
    the world community should, therefore, emphasize no-first-use of force, nuclear or conventional. UN وهكذا فإنه ينبغي للمجتمع العالمي أن يؤكد على منع الاستخدام الأول للقوة، نووية كانت أم تقليدية.
    The Security Council remains at the centre of the international community's search for lasting peace and security for the world community. UN ويبقى مجلس الأمن في قلب سعي المجتمع الدولي من أجل السلام والأمن الدائمين للمجتمع العالمي.
    Achieving sustainable development remains a great challenge for the world community. UN ولا يزال تحقيق التنمية المستدامة يشكل تحديا عظيما للمجتمع الدولي.
    The challenges facing the United Nations and the world community are daunting. UN إن التحديات الماثلة أمام الأمم المتحدة والمجتمع العالمي هي تحديات هائلة.
    The same was true for other international rule-making bodies whose proposals or decisions affected the world community at large. UN وهذا ينطبق على سائر الهيئات الدولية التي تضع القواعد، والتي يكون لمقترحاتها أو قراراتها تأثير على المجتمع الدولي عامة.
    India is a nuclear-weapon State and a responsible member of the world community and would approach these negotiations as such. UN والهند هي دولة حائزة للأسلحة النووية وعضو مسؤول في المجتمع الدولي وستدخل في هذه المفاوضات بهذه الصفة.
    Being a world Power means working together with the world community. UN فمركز الدولة العظمى يحتم عليها أن تكون إلى جانب المجتمع الدولي.
    The history of the Armenian-Azerbaijani Nagorny Karabakh military conflict is rather well known to the world community. UN إن المجتمع الدولي على علم كاف بتاريخ الصراع العسكري الدائر بين أرمينيا وأذربيجان في منطقة ناغورني كاراباخ.
    We look forward to maintaining that rapport with the world community in order to achieve those noble goals. UN ونحن نتطلع إلى المحافظة على هذه العلاقة بالمجتمع العالمي في سبيل تحقيق هذه الأهداف السامية.
    the world community must recognize these principles to ensure that the global trade architecture can bring meaningful benefits for all. UN وعلى المجتمع الدولي أن يقر بهذه المبادئ بما يكفل أن يعود الهيكل التجاري العالمي بفوائد ملموسة على الجميع.
    There the ominous rise in killings, coupled with the accelerating pace of rearmament, should cause extreme concern to the world community. UN فهناك زيادة تنذر بالســوء في عمليات القتل، يصاحبها تسارع الخطى في إعادة التسلح وهذا من شأنه أن يثير قلقا بالغا لدى المجتمع الدولي.
    Participants in the Conference note that all participating countries and the world community offered generous assistance to Turkey and Greece which are deeply grateful for this timely and material and moral support. UN ويلاحظ المشتركون في المؤتمر أن جميــع البلــدان المشــاركة وأعضاء اﻷسرة الدولية عرضوا مساعدات سخية على تركيا واليونان اللذين أعربا عن بالغ امتنانهما لهذا الدعم المادي والمعنوي الذي جاء في حينه.
    The Lao People's Democratic Republic supports the efforts made by the world community to minimize the use of inhumane and injurious weapons, including anti-personnel landmines. UN وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية تؤيد الجهود التي يقوم بها المجتمع الدولي لتقليل استخدام اﻷسلحة المضرة وغير اﻹنسانية بما في ذلك اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    42. The draft resolution offered a means of providing the resources needed to tackle a serious global problem and encouraged the world community to participate more effectively in international efforts to eradicate violence against women. UN ٤٢ - وأضافت أن مشروع القرار يتيح وسيلة لتوفير الموارد اللازمة للتصدي لمشكلة عالمية خطيرة ويشجع اﻷسرة العالمية على الاشتراك بقدر أكبر من الفعالية في الجهود الدولية للقضاء على العنف ضد المرأة.
    Expectations of the world community and the local population will be high and our actions, behaviour and speech will be closely monitored. UN والآمال التي يعقدها علينا المجتمع الدولي والسكان المحليون كبيرة وبالتالي ستخضع أفعالنا وسلوكنا وكلامنا للمراقبة عن كثب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد