Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي. |
UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage (World Heritage); | UN | اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي؛ |
81. Notably, the Commission referred to article 2 of the 1972 Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in elaborating the definition mentioned above. | UN | 81 - ومن الجدير بالملاحظة أن اللجنة قد رجعت إلى المادة 2 من اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي لعام 1972 لصياغة التعريف المذكور أعلاه. |
However, the Serbian Orthodox sites also represent more than an important part of Serb identity. They are a part of the World Cultural heritage. | UN | بيد أن مواقع الصرب الأرثوذكس تمثل أيضا أكثر من مجرد جزء مهم من الهوية الصربية، إذ أنها جزء من التراث الثقافي العالمي. |
Numerous historic sites and relics including Koguryo tomb murals and historic relics in Kaesong were registered as the World Cultural heritages. | UN | وقد سجل ضمن التراث الثقافي العالمي عدد كبير من الآثار والقطع الاثرية التاريخية في كوريا، مثل أضرحة كوغوريو المزدانة بالجداريات والآثار التاريخية في كايسونغ. |
130. The " Historic Centre of Macao " was inscribed on the World Cultural Heritage list in 2005. | UN | 130- وأدرجت " منطقة المركز التاريخي لماكاو " في لائحة التراث الثقافي العالمي عام 2005. |
Pursuant to the discussion, on 16 December 2002, the General Assembly adopted resolution 57/158, by which, inter alia, it reaffirmed the importance of further developing international mechanisms for safeguarding and protecting the World Cultural heritage and encouraged UNESCO to explore ways to intensify international cooperation in this regard. | UN | وبعد مناقشات أجريت في 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، اتخذت الجمعية العامة القرار 57/152 الذي أكدت فيه، في جملة أمور، أهمية زيادة تطوير الآليات الدولية للمحافظة على التراث الثقافي في العالم وحمايته. وشجعت اليونسكو على استكشاف سُبل التعاون الدولي في هذا الصدد. |
For example, Manx National Heritage has received advice from the United Kingdom Government Department for Culture, Media and Sport in appraising its prospective submissions of sites to UNESCO for listing under the Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | وعلى سبيل المثال، قدمت وزارة الثقافة والإعلام والرياضة في حكومة المملكة المتحدة إلى مرفق مانكس للتراث الوطني المشورة في تقييم بلاغاتها عن المواقع التي من المتوقع تقديمها إلى اليونسكو لأدراجها بموجب الاتفاقية الخاصة بحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي. |
The European Union would like to recall the Convention of 16 November 1972 concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | والاتحاد اﻷوروبي حريص على أن يذكﱢر باتفاقية ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٢ بشأن حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي. |
80. In the cultural realm, the General Conference of UNESCO, by adopting the Convention for the protection fo the World Cultural and natural heritage of 23 November 1972, sought to link culture and nature. | UN | ٨٠ - وفي المجال الثقافي حاول المؤتمر العام لليونسكو باعتماده في ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٢ اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي التوفيق بين الثقافة والطبيعة. |
325. As mentioned above, preservation of mankind's cultural heritage is promoted by various government departments and agencies, and the United Kingdom's ratification of the UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage was extended to the island in 1984 at the request of the Isle of Man Government. | UN | وكما جاء أعلاه، تقوم مختلف الإدارات والوكالات الحكومية بتعزيز الحفاظ على تراث البشرية الثقافي. وقد تم في عام 1984 توسيع نطاق تصديق المملكة المتحدة على اتفاقية اليونسكو بشان حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي لتشمل الجزيرة بناء على طلب حكومة جزيرة مان. |
The island became a party to the UNESCO Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage in June 1996, when the United Kingdom's ratification of the Convention was extended to the Bailiwick. | UN | وأصبحت الجزيرة طرفا في اتفاقية اليونسكو لحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي في يونيو/حزيران 1996، عندما وسعت المملكة المتحدة من نطاق تصديقها على الاتفاقية ليشمل إقليم جيرسي. |
It is one of four sites in Syria listed under the 1972 UNESCO Convention concerning the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | وهي أحد المواقع السورية الأربعة الواردة في اتفاقية اليونيسكو الخاصة بحماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي لعام 1972(). |
Participants in the Workshop were given an update on the latest developments of the joint ESA and UNESCO Space for Heritage initiative on the use of space technologies to support the Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage. | UN | وأُطلع المشاركون في حلقة العمل على آخر المستجدّات في المبادرة المشتركة بين وكالة الفضاء الأوروبية واليونسكو حول الفضاء من أجل التراث بشأن استخدام التكنولوجيات الفضائية لدعم اتفاقية حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي. |
From our perspective, such an initiative is in keeping with the guidelines of UNESCO's strategy to promote international cooperation to protect the World Cultural heritage. | UN | وفي رأينا أن أي مبادرة من هذا القبيل تتفق والمبادئ التوجيهية لاستراتيجية اليونسكو لتعزيز التعاون الدولي لحماية التراث الثقافي العالمي. |
Let me conclude by expressing Ukraine's strong commitment and readiness to further contribute to the efforts of the United Nations aimed at reaching the lofty goal of protecting the World Cultural heritage. | UN | وأختتم بياني بالإعراب عن التزام أوكرانيا القوي واستعدادها لمواصلة الإسهام في جهود الأمم المتحدة في سبيل تحقيق الهدف السامي وهو حماية التراث الثقافي العالمي. |
They are also part of the World Cultural heritage. | UN | وهي أيضا جزء من الإرث الثقافي العالمي. |
On 21 November 2001, the General Assembly adopted resolution 56/8 to proclaim the year 2002 as the United Nations Year for Cultural Heritage to raise awareness of the importance of protecting the World Cultural heritage. | UN | في 4 كانون الأول/ديسمبر اتخذت الجمعية العامة القرار 56/8 بإعلان سنة 2002 سنة الأمم المتحدة للتراث الثقافي من أجل زيادة الوعي بأهمية حماية التراث الثقافي العالمي. |
In July next year, the twenty-eighth session of the World Cultural Heritage Conference will be held in Suzhou, a well-known and beautiful city of China. | UN | وفي تموز/يوليه من العام القادم، ستعقد في مدينة سوشو، وهي مدينة صينية معروفة جيداً وجميلة، الدورة الثامنة والعشرون لمؤتمر التراث الثقافي العالمي. |
In such a situation, does the 1972 Convention for the Protection of the World Cultural and Natural Heritage continue to apply? | UN | فهل تبقى اتفاقية عام 1972 المتعلقة بحماية التراث الثقافي والطبيعي العالمي سارية في مثل هذه الحالة؟ |
Legal Adviser to the UNESCO Intergovernmental Oceanographic Committee and to the World Heritage Committee of the Convention concerning the Protection of the World Cultural Natural Heritage (2001-present). | UN | مستشار قانوني لدى لجنة اليونسكو الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية ولدى لجنة الإرث العالمي للاتفاقية المتعلقة بحماية الإرث الطبيعي والثقافي العالمي (من عام 2001 حتى الآن) |