It is apparent that the current international financial architecture is unable to cope with recent developments in the world financial markets. | UN | ومن الواضح أن الهيكل المالي الدولي الحالي غير قادر على التعامل مع التطورات الأخيرة في الأسواق المالية العالمية. |
the world financial crisis has not dampened our resolve -- rather, it has made us more determined to truly create the conditions for a sustainable world. | UN | فالأزمة المالية العالمية لم تثبط عزيمتنا، بل جعلتنا أكثر تصميماً على تهيئة الظروف لعالم مستدام حقاً. |
In the light of the world financial crisis and its effects on a large number of countries, the cost of continuing the Group's work must be taken into consideration. | UN | وفي ضوء الأزمة المالية العالمية وآثارها في عدد كبير من الدول، يجب مراعاة تكلفة مواصلة الفريق عمله. |
It has become evident that the world financial system is not adapted to the realities of global competition. | UN | وأصبح واضحا أن النظام المالي العالمي لم يتكيف بعد لواقع المنافسة العالمية. |
The time had come to study innovative ideas on reengineering the world financial system. | UN | وقد حان الوقت لدراسة أفكار مبتكرة بشأن إعادة تصميم النظام المالي العالمي, |
Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development | UN | إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية |
Climate change, environmental degradation and the world financial crisis are challenges that we will only be able to overcome if we work with the international community. | UN | فتغير المناخ والتآكل البيئي والأزمة المالية العالمية تحديات لن نتمكن من التغلب عليها إلا إذا عملنا مع المجتمع الدولي. |
Importance must be attached to the right to development, which developing countries had greater difficulty in attaining due to the world financial crisis. | UN | ويجب تعليق أهمية على الحق في التنمية، التي تجد البلدان النامية صعوبة كبيرة في إعماله بسبب الأزمة المالية العالمية. |
However, the continent's growth prospects for 2009 are subject to strong uncertainties stemming mainly from the world financial crisis and the deepening global recession. | UN | وعلى أي حال، تخضع إمكانيات النمو في القارة عام 2009 إلى مجاهيل قوية تنبع عموما من الأزمة المالية العالمية وتعمّق الركود الاقتصادي العالمي. |
However, the continent's growth prospects for 2009 are subject to strong uncertainties stemming mainly from the world financial crisis and the deepening global recession. | UN | بيد أن آفاق نمو القارة لعام 2009 تكتنفها شكوك كبيرة نابعة أساساً من الأزمة المالية العالمية والانكماش العالمي المتزايد. |
the world financial crisis is affecting the very foundations of the international system. | UN | واﻷزمة المالية العالمية تخلف أثرا على أسس النظام الدولي ذاتها. |
Together, we must now finally ensure long-overdue transparency, stability and provisions to guard against risks on the world financial markets, along with oversight. | UN | وعلينا أن نعمل معا الآن لنكفل شفافية طال انتظارها واستقرار ووضع أحكام تحمي من المخاطر في الأسواق المالية العالمية تواكبها رقابة. |
We must immediately learn the lessons of the turmoil in the world financial markets. | UN | ويجب أن نتعلم فورا من الدروس المستفادة من الاضطرابات التي وقعت في الأسواق المالية العالمية. |
Developing countries also need stability and security in the world financial markets. | UN | تحتاج البلدان النامية أيضا إلى تحقيق الاستقرار والأمن في الأسواق المالية العالمية. |
To have the world financial crisis piling on top of the world energy and food crises is the last thing that people in the developing countries want to see. | UN | وترادف الأزمة المالية العالمية مع أزمتي الطاقة والغذاء العالميتين هو آخر شيء تريد شعوب البلدان النامية أن تراه. |
Similarly, we are severely affected by natural disasters and uncertainties in the world financial markets. | UN | وبالمثل نتضرر ضررا قاسيا بالكوارث الطبيعية والشكوك التي تحيق بالأسواق المالية العالمية. |
the world financial system no longer meets the needs and realities of our time. | UN | ولم يعد النظام المالي العالمي يلبـي احتياجات ووقائع عصرنا. |
She stressed that the world financial architecture was part of a larger global structure, and not a building block to be dealt with separately. | UN | وشددت على أن الهيكل المالي العالمي يشكل جزءا من هيكل عالمي أوسع، وليس عنصرا في البناء يجري التعامل معه بصفة منفصلة. |
The United Nations should propose a world conference on the world financial system to be held in the very near future. | UN | وينبغي لﻷمــم المتحدة أن تقترح عقــد مؤتمر عالمي بشأن النظام المالي العالمي في أقرب موعـد في المستقبل. |
We must draw the appropriate lessons and modernize the architecture of the world financial system. | UN | ويجب أن نستخلص العبر الملائمة من ذلك ونقوم بتحديث بنية النظام المالي العالمي. |
Establishment of an ad hoc panel of experts on the world financial and economic crisis and its impact on development | UN | إنشاء فريق خبراء مخصص للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية وتأثيرها في التنمية |
(a) At the United Nations Conference on the world financial and Economic Crisis and its Impact on Development, held in New York from 24 to 26 June 2009, our representative suggested providing a safety net for the protection of the poorest populations and developing a social solidarity economy; | UN | (أ) في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالأزمة المالية الاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية، الذي عُقد في الفترة من 24 إلى 26 حزيران/يوليه 2009 في نيويورك، اقترح ممثلنا إقامة شبكة أمان لحماية السكان الأكثر عوزا وبناء اقتصاد اجتماعي وتضامني؛ |
12. the world financial markets experienced high volatility during the period under review. | UN | ١٢ - وقد شهدت اﻷسواق المالية في العالم تقلبا شديدا أثناء الفترة قيد الاستعراض. |