ويكيبيديا

    "the world should" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ينبغي للعالم أن
        
    • على العالم أن
        
    • وينبغي للعالم أن
        
    • العالم ينبغي أن
        
    • العالم يجب أن
        
    • جميع أنحاء العالم أن
        
    If Palestinian leaders are unwilling to say this, the world should say it for them. UN وإن لم يكن لدى القادة الفلسطينيين الاستعداد ليقولوا ذلك، ينبغي للعالم أن يقوله نيابة عنهم.
    In addition, the world should remain vigilant against new forms of abuse and exploitation of children and violence against them. UN بالإضافة إلى ذلك، ينبغي للعالم أن يظل يقظا إزاء أشكال جديدة من سوء معاملة الأطفال واستغلالهم وممارسة العنف ضدهم.
    the world should not wait for another catastrophe before establishing a body capable of dealing with issues of criminal responsibility arising out of armed conflict. UN ولا ينبغي للعالم أن ينتظر كارثة أخرى ﻹقامة جهاز قادر على تناول مسائل المسؤولية الجنائية الناشئة عن النزاعات المسلحة.
    We, the people of Fiji, viewed our country with pride and dignity and felt that that was the way the world should be. UN ونحن، شعب فيجي، ننظر إلى بلادنا بفخر وكرامة ونعتقد بأن على العالم أن ينظر إليها بنفس الطريقة.
    ♪ And if the world should fall to winter ♪ Open Subtitles {\3cH00FFFF\cHFF7C00} و إن توجب على العالم أن يتحول للشتاء
    the world should resolve to remove the scourge of nuclear weapons from the face of this earth. UN وينبغي للعالم أن يعقد العزم على إزالة ويلات اﻷسلحة النووية من على وجه هذه اﻷرض.
    Or are international standards set up to be applied only to the weak and to be violated by the powerful? The existence of political prisoners anywhere in the world should be a moral injury to us all in our heart of hearts and an insult to our intelligence. UN أم أن المعايير الدولية أنشئت لكي تطبق على الضعفاء وحدهم وينتهكها اﻷقوياء؟ إن وجود سجناء سياسيين في أي مكان في العالم ينبغي أن يشكل لنا جميعا جرحا معنويا في صميم قلوبنا، واستهانة بذكائنا.
    We are in full agreement with that principle, under which the costs of the Department of Peacekeeping Operations throughout the world should be collectively shared. UN ونحن نتفق تماما مع هذا المبدأ الذي يقول إن نفقات قوات حفظ السلام حول العالم يجب أن تكون جماعية.
    Since the creation of the Charter of the United Nations, the world should have changed far more than it has in the half century that has elapsed. UN ومنذ أن تم وضع ميثاق اﻷمم المتحدة، كان ينبغي للعالم أن يتغير أكثر مما تغير في نصف القرن الذي مضى.
    the world should thus give them space to dream and to act, and it should ensure their education, without which their participation in the decision-making process would not be meaningful. UN وعليه، ينبغي للعالم أن يترك لهم حرية الحلم والعمل وأن يضمن لهم التعليم الذي بدونه لن تكون لمشاركتهم في اتخاذ القرارات أية قيمة.
    E. " Ten stories the world should hear more about " UN هاء - " عشر مواد إخبارية ينبغي للعالم أن يسمع عنها المزيد "
    If that means that the world should have a more robust global environmental organization, for example, or that the International Labour Organization needs to be strengthened, then let us consider those possibilities. UN وإذا كان ذلك يعني أنه ينبغي للعالم أن يكون لديه، على سبيل المثال، منظمة بيئية عالمية أكثر قوة، أو أن منظمة العمل الدولية تحتاج إلى تعزيز، فلننـظر إذاً في تلك الإمكانيات.
    This Organization had its beginnings not in an act of will, though will was certainly needed, but in an act of imagination, an idea of what the world should and could be. UN ولم تكن بدايات هذه المنظمة في فعل من أفعال الإرادة، رغم أن الإرادة كانت ضرورية بالتأكيد، ولكنها كانت في فعل من أفعال الخيال، في فكرة عما ينبغي للعالم أن يكون عليه وما يمكن بالفعل أن يكون.
    And I think the world should support it. UN وأعتقد أنه ينبغي للعالم أن يدعمها.
    ♪ And if the world should fall to winter ♪ Open Subtitles {\3cH00FFFF\cHFF7C00} و إن توجب على العالم أن يتحول للشتاء
    If he's stupid enough to cheat... the world should know he's dumb enough to get caught. Open Subtitles إذا هو غبيُ بما فيه الكفاية للخَداع، يجب على العالم أن يعرف بأنه غبي كفاية ليصطاد.
    Of course there is, because in your world anything white is normal, the way the world should be. Open Subtitles بالطبع هناك أمر ما، لأن في عالمكم أي شيء أبيض يعتبر طبيعي الطريقة التي ينبغي على العالم أن يكون عليه
    Young people were able to adapt their behaviour more easily than others, and the world should harness their energy by strengthening the role of education and training in global climate change solutions. UN وقال إن بإمكان الشباب أن يغيروا من سلوكياتهم بأسهل من غيرهم، وأن على العالم أن يستفيد من طاقتهم لتعزيز دور التعليم والتدريب في إيجاد حلول عالمية لتغير المناخ.
    the world should support these efforts at this meeting. UN وينبغي للعالم أن يدعم هذه الجهود في هذا الاجتماع.
    More than a world pained by poverty and inequity for the overwhelming majority, the world should be the sum of its peoples with at least their basic needs and essential requirements met. UN وينبغي للعالم أن يكون لجميع شعوبه مع تلبية احتياجاتها ومتطلباتها الأساسية على أقل تقدير.
    One of the implications of that approach was that the transfer of pollutant technologies from developed countries to less developed parts of the world should be halted since, far from resolving the problem of environmental pollution in general, that practice only dispatched the problem from one place to another. UN ومن اﻵثار المترتبة على هذا النهج أن نقل التكنولوجيات المسببة للتلوث من البلدان المتقدمة النمو إلى اﻷجزاء اﻷقل تقدما في العالم ينبغي أن يتوقف ﻷن هذه الممارسة، بدلا من أن تحل مشكلة التلوث البيئي بوجه عام، إنما تنقل المشكلة من مكان إلى مكان آخر.
    The ever-growing disquiet over nuclear weapons that has gripped the world should reinforce the urgent need for the institutionalization of concrete measures, with comprehensive and total disarmament as the primary objective. UN إن القلق المتنامي باستمرار إزاء الأسلحة النووية الذي يشدد قبضته على العالم ينبغي أن يعزز الحاجة الملحة إلى إضفاء الصفة المؤسسية على اتخاذ تدابير عملية، يكون نزع السلاح الشامل والكامل هدفها الرئيسي.
    A beneficial effect could be expected as any currently unidentified production and use around the world should end. UN ويمكن توقع تأثير مُفيد حيث أن أي إنتاج غير مُحدد حالياً وأي استخدام في أي مكان في العالم يجب أن يتوقف.
    Governments around the world should work more aggressively to abolish the terrible systems of slavery and colonialism. UN واختتم كلمته قائلاً إنه ينبغي على الحكومات في جميع أنحاء العالم أن تعمل بمزيد من الحزم لإلغاء نظم الرقّ والاستعمار البغيضة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد