ويكيبيديا

    "the young people" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شباب
        
    • الشبان
        
    • الشباب الذين
        
    • لشباب
        
    • فالشباب
        
    • صفوف الشباب
        
    the young people of the world are an asset and an important source of creativity, energy and potential. UN ويمثل شباب العالم ذُخرا ومصدرا هاما للروح الابتكارية والطاقات والإمكانات.
    Thanks to information and communication technology, we have opportunities today to establish synergies and develop solidarity among all the young people of the world. UN وقد أتيحت لنا الفرص حاليا لتحقيق التآزر وتطوير التضامن فيما بين شباب العالم، بفضل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    the young people of our nations are, as we speak, transforming our security and prosperity. UN إن شباب دولنا، بينما نتكلم الآن، يقومون بتحويل أمننا وازدهارنا.
    Before leaving, they beat up the young people who were in the house. UN وقام العسكريون قبل فرارهم بضرب الشبان الموجودين بالمنزل.
    Similarly, the young people who protested around the world yesterday hope for a positive response from this Meeting. UN وبصورة مماثلة فإن الشباب الذين احتجوا حول العالم بالأمس يأملون في رد إيجابي من هذا الاجتماع.
    By building on education, we are building bridges to the future for the young people of today. UN ونحن، من خلال الاعتماد على التعليم، نبني لشباب اليوم جسوراً نحو المستقبل.
    the young people concerned were being urged to change their way of life for a better one. UN فالشباب المعنيون يشجعَّون الآن علي تغيير طريقة حياتهم من أجل حياة أفضل.
    Grenada welcomes this High-level Meeting on Youth and extends congratulations to all the young people of the world. UN إن غرينادا ترحب بهذا الاجتماع الرفيع المستوى المعني بالشباب، وتتقدم بالتهاني لجميع شباب العالم.
    The new Council was intended to give the young people of the world a forum for communication, a coordination mechanism and a voice in space issues. UN والقصد من انشاء المجلس الجديد هو اعطاء شباب العالم ملتقى للاتصال وآلية للتنسيق وصوتا في المسائل الفضائية.
    We, the young people of the world, insist on being both seen and heard, not only observed. UN ونحن، شباب العالم، نصر على أن نُرى وأن نُسمع، لا أن نشاهد فقط.
    Bush is a strange warrior who, from the rearguard, sends the young people of his country to kill and to die thousands of kilometres away. UN إن بوش محارب غريب، يرسل، من الخطوط الخلفية، شباب بلده ليقتلوا ويموتوا على بعد آلاف الكيلومترات.
    I would like to briefly finish with some personal comments on behalf of the young people in the United Kingdom. UN أود أن أنهي كلامي موجزا ببعض التعليقات في الشخصية باسم شباب المملكة المتحدة.
    Its mandate is to promote the provision of sexual and reproductive health services within the context of reproductive rights and to empower the young people of Kenya. UN وتتمثل مهمتها في التشجيع على تقديم الخدمات الصحية الجنسية والإنجابية في سياق الحقوق الإنجابية وتمكين شباب كينيا.
    the young people of the day, who were the leaders of the future, wanted nothing more than to shoulder their responsibility for a more peaceful, democratic, tolerant and prosperous world. UN ولا يريد شباب اليوم وقادة المستقبل، أكثر من تحمل مسؤوليتهم في عالم سلمي وديمقراطي ومتسامح وتسوده الرفاهية بدرجة أكبر.
    The prospect for the socio-economic transformation of the continent rests with investing in the young people of the continent. UN كما أن آفاق التحول الاجتماعي والاقتصادي في القارة تستند إلى الاستثمار في شباب القارة.
    The basic function of the high-school education is preparation of the young people for successful inclusion into higher education. UN والوظيفة الأساسية للتعليم بالمدارس العليا هو إعداد الشبان للاندماج الناجح في التعليم العالي.
    Given the cultural context, it is likely that some of the young people provided by the Dadjos are below the age of 18 years. UN ومن المرجح في ضوء هذا السياق الثقافي، أن يكون هناك بين هؤلاء الشبان الذين قدمتهم عشيرة دادجو من تقل أعمارهم عن 18 عاما.
    My thoughts are with all the young people who were at Utøya and all the families and friends who lost a loved one. UN إن أفكاري مع كل الشباب الذين كانوا في يوتويا وجميع الأسر والأصدقاء الذين فقدوا أحد أحبائهم.
    I thank all of those who took part in the debates and particularly the young people who participated in our work. UN أشكر جميع الذين شاركوا في المناقشات، وخصوصا الشباب الذين شاركوا في عملنا.
    Poignant testimonies of the young people of Gaza will be performed by actors from all corners of the world who have come together for this occasion. UN وسيؤدي الشهادات المؤثرة لشباب غزة ممثلون قادمون من جميع أنحاء العالم تجمعوا من أجل هذه المناسبة.
    She urged the two sides to resume negotiations so that the young people of Israel and Palestine could live free from fear. UN وحثت الطرفين على استئناف المفاوضات لكي يتسنى لشباب إسرائيل وفلسطين العيش متحررين من الخوف.
    the young people concerned were being urged to change their way of life for a better one. UN فالشباب المعنيون يشجعَّون الآن علي تغيير طريقة حياتهم من أجل حياة أفضل.
    Although the young people of Sierra Leone are one of its greatest assets, high rates of youth unemployment and disempowerment continue to represent the most acute threat to peace and stability in the country. UN ورغم أن فئة الشباب في سيراليون تشكل واحدة من أعظم ثروات البلد، فإن ارتفاع معدلات البطالة وانعدام الإمكانيات في صفوف الشباب لا يزال يمثل أخطر تهديد للسلام والاستقرار في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد