ويكيبيديا

    "their assessments" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أنصبتها المقررة
        
    • اشتراكاتها المقررة
        
    • تقييماتها
        
    • تقييماتهم
        
    • اﻷنصبة المقررة عليها
        
    • لأنصبتها المقررة
        
    • بأنصبتها المقررة
        
    • تقديراتها
        
    • تقييمهم
        
    • المقررة في حينها
        
    • من اﻷنصبة المقررة
        
    • أنصبتهم المقررة
        
    • دفع اﻷنصبة المقررة
        
    • تقييمهما
        
    • الاشتراكات المقررة عليها
        
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع على الفور كامل أنصبتها المقررة وأن تسدد جميع ما عليها من متأخرات.
    Surplus available for credit to Member States against their assessments for 1997: UN الفائض المتاح لقيده لحساب الدول اﻷعضاء مقابل أنصبتها المقررة لعام ١٩٩٧:
    If the Member States did not pay their assessments, it would serve no purpose to revise the scale of assessments. UN ثم قالت إنه إذا لم تسدد الدول اﻷعضاء أنصبتها المقررة فإن تنقيح جدول اﻷنصبة لن يكون له تأثير.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وبسرعة بغرض سداد جميع المتأخرات المتبقية عليها.
    Djibouti and Iran used local hydrological models for their assessments. UN واستخدمت إيران وجيبوتي نماذج هيدرولوجية محلية في إجراء تقييماتها.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات.
    In addition, Member States must remember their legal obligation to pay their assessments in full and on time. UN وأوضح أن الدول الأعضاء عليها أن تتذكر التزامها القانوني بدفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الموعد المحدد.
    As more Member States paid their assessments on time and in full, the gap between the obligations and available cash as at the end of each biennium has shown a marked improvement. UN ومع تزايد عدد الدول الأعضاء التي دفعت أنصبتها المقررة في الوقت المحدد وبالكامل، أظهرت الفجوة القائمة بين الالتزامات والنقدية المتاحة في نهاية كل فترة من فترات السنتين تحسناً ملحوظاً.
    All Member States should follow their example by paying their assessments in full, on time, and without conditions. UN وينبغي لجميع الدول الأعضاء أن تحذو حذوها من خلال دفع أنصبتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون شروط.
    Because some Member States had not paid their assessments in full, the financial situation remained uncertain. UN فبالنظر إلى أن بعض الدول الأعضاء لم تدفع أنصبتها المقررة بالكامل ما زالت الحالة المالية غير مطمئنة.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتصفي جميع المتأخرات المتبقية.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تقوم بتسديد أنصبتها المقررة بسرعة وبالكامل وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد أيضا كل ما عليها من متأخرات.
    I appeal to all Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وأناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع أنصبتها المقررة على الفور وبالكامل وبتسديد ما عليها من متأخرات.
    At the end of 1997, 100 Member States had paid their assessments in full. UN وفي نهاية عام ١٩٩٧، سددت ١٠٠ دولة عضو أنصبتها المقررة بالكامل.
    I appeal to Member States to pay their assessments promptly and in full and to clear all remaining arrears. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    Parties are also encouraged to evaluate the multitude of resources available and to tailor their assessments accordingly; UN كما تُشجَّع الأطراف على تقويم الموارد المتعددة المتاحة وإجراء تقييماتها وفقاً لذلك؛
    their assessments and recommendations for the future enhancement of United Nations engagement in the area of peacebuilding are critical as we move forward. UN إن تقييماتهم وتوصياتهم فيما يتعلق بزيادة تعزيز انخراط الأمم المتحدة في مجال بناء السلام بالغة الأهمية ونحن نمضي قُدُما.
    All Member States were obligated to pay their assessments under the peacekeeping budget and, as a first step, to liquidate their existing debt. UN وكافة الدول اﻷعضاء ملزمة بدفع اﻷنصبة المقررة عليها في إطار ميزانية حفظ السلام، وملزمة كخطوة أولى بتصفية دينها الراهن.
    The respective missions' ability to pay is affected by payment by Member States of their assessments. UN وتتأثر قدرة كل بعثة على الدفع بسداد الدول الأعضاء لأنصبتها المقررة.
    Recognizing the necessity to transmit to States their assessments as soon as possible following the adoption of the budget by the Assembly of States Parties, UN وإذ تقر بضرورة إبلاغ الدول بأنصبتها المقررة حالما يمكن ذلك بعد أن يتم اعتماد الميزانية من جانب جمعية الدول الأطراف،
    Almost all reporting Parties mentioned the use of sophisticated sectoral impact models and integrated models in their assessments. UN وأشارت معظم الأطراف إلى استعمال نماذج تأثير قطاعي معقدة ونماذج متكاملة في تقديراتها.
    The interregional advisors of the Centre use the standards and norms as parameters for their assessments. UN ويستخدم الخبراء الأقاليميون التابعون للمركز المذكور المعايير والقواعد بارامترات لعمليات تقييمهم.
    The Union would support the strengthening of measures designed to ensure the payment by Member States of their assessments on time, in full and without conditions. UN وسوف يؤيد الاتحاد تعزيز التدابير الرامية إلى ضمان قيام الدول الأعضاء بسداد أنصبتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط.
    The action proposed to be taken by the General Assembly at its forty-ninth session, which is contained in paragraph 10 of the report, is to credit Member States the amount of the unencumbered balance against their assessments in respect of any future mandate period approved by the Security Council. UN أما اﻹجراء المقترح أن تتخذه الجمعية العامــة في دورتهــا التاسعــة واﻷربعيـن، والوارد في الفقــرة ١٠ من هذا التقريــر، فيتمثل في قيد مبلغ الرصيد غير المرتبــط به لحساب على الدول اﻷعضاء خصما من اﻷنصبة المقررة عليها ﻷية فترة ولاية مقبلة يوافق عليها مجلس اﻷمن.
    Those that consistently failed to pay their assessments should consider the negative consequences of that failure. UN وينبغي لأولئك الذين درجوا على عدم تسديد أنصبتهم المقررة أن يمعنوا التفكير في النتائج السلبية لهذا التأخير.
    2. Expresses concern about the financial situation with regard to peace-keeping activities, due to overdue payments by Member States of their assessments, particularly Member States in arrears; UN ٢ - تعرب عن القلق إزاء الحالة المالية المتدهورة فيما يتعلق بأنشطة حفظ السلم نتيجة لتخلف الدول اﻷعضاء عن دفع اﻷنصبة المقررة عليها، ولا سيما الدول اﻷعضاء التي عليها مبالغ متأخرة؛
    The parties gave their assessments of the events which have taken place in the security zone, and exchanged views on ways of resolving the existing situation. UN وقد قدم الطرفان تقييمهما لﻷحداث التي وقعت في منطقة النزاع، وتبادلا وجهات النظر بشأن سبل تسوية الحالة الراهنة.
    The Secretary-General had made ambitious proposals for reform of the Secretariat which would be viable only if all States paid their assessments in full, on time and without conditions. UN وقد تقدم الأمين العام باقتراحات طموحة لإصلاح الأمانة العامة لن يتسنى تنفيذها إلا إذا دفعت كل الدول كامل الاشتراكات المقررة عليها في موعدها وبدون شروط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد