ويكيبيديا

    "their involvement in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مشاركتها في
        
    • مشاركتهم في
        
    • اشتراكهم في
        
    • إشراكهم في
        
    • تورطهم في
        
    • إشراكها في
        
    • اشتراكها في
        
    • انخراطهم في
        
    • مشاركتهن في
        
    • ضلوعهم في
        
    • بمشاركتها في
        
    • بمشاركتهم في
        
    • مشاركتهما في
        
    • انخراطها في
        
    • لاشتراكهم في
        
    Governments needed to ensure that their involvement in funding innovation was increasingly matched by rising private-sector investment. UN ويلزم أن تكفل الحكومات مقابلة مشاركتها في تمويل الابتكار باستثمار مماثل ومتزايد من القطاع الخاص.
    It also noted measures to eliminate violence against women and increase their involvement in decision-making, and to provide free education. UN كما نوهت بالتدابير الرامية إلى القضاء على العنف ضد المرأة وزيادة مشاركتها في صنع القرار، وتوفير التعليم بالمجان.
    This also applies to their involvement in armed conflict. UN وهذا ينسحب أيضا على مشاركتهم في النزاعات المسلحة.
    Military personnel, whether commissioned or non—commissioned officers, should be stripped of their rank when their involvement in such acts has been proved. UN وينبغي عزل العسكريين، سواء كانوا من القيادات أو لم يكونوا كذلك، من مناصبهم إذا تبين اشتراكهم في مثل هذه اﻷعمال.
    Initiatives may be limited to seeking the views of young people on particular issues, and rarely include their involvement in decision-making. UN وقد تكون المبادرات قاصرة على التماس آراء الشباب بشأن مسائل معينة، وقلما يشمل ذلك إشراكهم في عملية صنع القرار.
    They had been arrested on the basis of an arrest warrant issued by the court because of their involvement in supporting terrorist activities. UN وبينت أنه قُبض عليهم على أساس أمر إلقاء قبض صادر عن المحكمة بسبب تورطهم في دعم أنشطة إرهابية.
    In its stead, they will increase their involvement in indirect intermediation, specializing in and servicing capital markets. UN وستزداد بدلاً من ذلك مشاركتها في الوساطة غير المباشرة والتخصص في أسواق رأس المال وخدمتها.
    European Community member States frequently referred to their involvement in research projects coordinated by the European Community. UN وتواترت إشارات البلدان الأعضاء في الجماعة الأوروبية إلى مشاركتها في مشاريع بحث تنسقها الجماعة الأوروبية.
    Secondly, paragraph 55 made the assumption that some minority groups in Viet Nam were being repressed for their involvement in past conflicts. UN ثانياً، تتضمن الفقرة 55 ما يفترض أن بعض جماعات الأقليات في فييت نام يجري اضطهادها بسبب مشاركتها في صراعات ماضية.
    :: Survey of troop-contributing countries, that have deployed contingents to new or adjusted existing operations, on their involvement in the military planning for those operations UN :: إرسال استقصاء إلى البلدان المساهمة بشأن مشاركتها في التخطيط العسكري لإقامة عمليات جديدة أو تعديل العمليات القائمة
    Universities and research centres could increase their involvement in the preparation of multidisciplinary curricula. UN ويمكن للجامعات ومراكز الأبحاث زيادة مشاركتها في إعداد مناهج دراسية متعددة التخصصات.
    I also thank the other Quartet members and Egypt for their involvement in that process. UN كما أشكر الأعضاء الآخرين في المجموعة الرباعية ومصر على مشاركتهم في تلك العملية.
    All should receive gender awareness education that fosters their involvement in peaceful, community-based movements for gender justice. UN وينبغي أن يحصل جميع الرجال على توعية جنسانية تعزز مشاركتهم في حركات سلمية مجتمعية لإحلال العدالة الجنسانية.
    The consequence has been their involvement in the exploitation of natural resources. UN وكانت النتيجة مشاركتهم في استغلال الموارد الطبيعية.
    Equally praiseworthy are the efforts to expand the web of stakeholders as well as their involvement in the process of peacebuilding. UN وتستحق نفـــس القدر من الثناء الجهود الرامية إلى توسيع شبكة أصحاب المصلحة، وكذلك اشتراكهم في عملية بناء السلام.
    She noted that this represented an important advocacy tool in promoting the protection of children and preventing their involvement in armed conflicts. UN ولاحظت أن هذا يمثل أداةً هامةً للدعوة إلى تعزيز حماية الأطفال ومنع إشراكهم في المنازعات المسلحة.
    There is suspicion that the reluctance resulting in the delayed return of others stems from their involvement in activities for which they have reason to fear retribution. UN ويتوهم أن التردد الذي يؤخر عودة الآخرين نابع من تورطهم في أنشطة يخشون التعرض للعقاب عليها لسبب ما.
    (iv) Increasing role of women in food security through their involvement in the field of seeding farms; women own 24 seeding farms out of 350 private seeding farms. UN ' 4` زيادة دور المرأة في الأمن الغذائي من خلال إشراكها في ميدان مزارع البذور؛ وتملك نساء 24 مزرعة بذور من أصل 350 مزرعة من هذا النوع؛
    However, the level of existing resources and the mandate of each regional commission determine the scope of their involvement in follow-up activities. UN بيد أن المستوى الحالي للموارد وولاية كل لجنة إقليمية يحددان نطاق اشتراكها في أنشطة المتابعة.
    Moreover, their victimization is often triggered by their involvement in human rights education. UN وفضلا عن ذلك، فإن وقوع أساتذة وطلاب الجامعات ضحية ذلك غالبا ما ينجم عن انخراطهم في التعليم في مجال حقوق الإنسان.
    Systematic needs assessment for indigenous women and their involvement in all phases of the programme cycle should be ensured. UN ولا بد من تأمين التقييم المستمر لاحتياجات نساء الشعوب الأصلية ومدى مشاركتهن في جميع مراحل دورة البرامج.
    Approximately 80 per cent of all criminal offenders cite drugs as the root cause of their involvement in crime. UN ويقول ٨٠ في المائة تقريبا من جميع المجرمين أن المخدرات هي السبب اﻷول في ضلوعهم في الجريمة.
    Some Governments also report on their involvement in the preservation of rainforests. UN وتفيد بعض الحكومات أيضا بمشاركتها في حفظ الغابات المطيرة.
    They have not been re-interviewed in the past seven weeks, pending the continuing collection and analysis of evidence about their involvement in the crime. UN ولم تجر مقابلات أخرى معهم خلال الأسابيع السبعة الماضية، نظرا لاستمرار جمع وتحليل الأدلة المتصلة بمشاركتهم في الجريمة.
    As Supreme Court judges did not disclose their involvement in the lobbying, full recusal applications could not be made. UN ولم يتسن طلب التنحي بالكامل عن القضية لأن قاضيي المحكمة العليا لم يكشفا عن مشاركتهما في هذه الحملة.
    He encouraged the JMB agencies to increase their involvement in Liberia with a view to improving coordination, information sharing, mutual accountability and partnership. UN وشجّع الوزير الوكالات الأعضاء في الاجتماع المشترك للمجالس على زيادة انخراطها في ليبريا بغرض النهوض بالتنسيق وتبادل المعلومات والمساءلة المتبادلة والشراكة.
    Four other people were sentenced to life imprisonment for their involvement in the murders. UN وحكم على أربعة أشخاص آخرين بالسجن مدى الحياة لاشتراكهم في جرائم القتل تلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد