What of these men, they've no one to change their orders. | Open Subtitles | ماذا لو أنّ أولئك الرجال لم يتمكنوا من تغيير أوامرهم |
(CHUCKLES) you know that their orders are to recover me alive. | Open Subtitles | أنت تعلم أن أوامرهم هى أن يستردونى على قيد الحياة. |
The officer told him to obey their orders if he wanted to see his family again. | UN | لكن الضابط قال له بأن عليه أن يطيع أوامرهم إذا كان راغبا في رؤية عائلته من جديد. |
20. Other radio journalists (in the Artibonite valley, Fort-Liberté and Miragoâne) have been the subject of acts of intimidation, threats or detention by elements of the armed forces or persons acting on their orders. | UN | ٢٠ - وكان صحفيون إذاعيون أخرون )في فالييه دو لارتيبونيت وفور ليبرتيه وميراغوان( هدفا ﻷعمال التخويف أو التهديد أو الاحتجاز من جانب عناصر من القوات المسلحة أو من أشخاص يأتمرون بأمرهم. |
Children cannot challenge what adults say, or refuse to carry out their orders. | UN | ولا يمكن للأطفال الاعتراض على كلام الكبار أو رفض تنفيذ أوامرهم. |
This attitude continued at the police station, where he tried to attack the officers and refused to comply with their orders. | UN | واستمر على هذا الحال حينما وصل إلى مركز الشرطة حيث حاول مهاجمة رجال الشرطة ورفض امتثال أوامرهم. |
6. On several occasions, judges ordered his release on bail, but their orders were not implemented. | UN | وقد أمر القضاة في مناسبات عدة بالإفراج عنه بكفالة، لكن أوامرهم لم تُنفذ. |
Shot dead by troops when he ignored their orders to halt and tried to escape and drive his car through the roadblock. | UN | أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز. |
Some of these armed civilians are auxiliaries of the military, and act on their orders. | UN | وبعض هؤلاء المدنيين المسلحين أعوان للعسكريين ويعملون بناء على أوامرهم. |
I'm sure their orders were to lay low, but even if some of them aren't terrorists, we can't just let them go. | Open Subtitles | أنا متأكد من كانت أوامرهم لوضع منخفضة، ولكن حتى لو كان بعض منهم ليسوا إرهابيين، نحن لا يمكن أن مجرد السماح لهم بالرحيل. |
They already have their orders. The genie will be back in our hands before the sun sets. | Open Subtitles | سبق أنْ تلقّوا أوامرهم و سيعود المارد بين أيدينا قبل مغيب الشمس |
their orders come from the most zealous elements of the KGB. | Open Subtitles | أوامرهم تأتي مباشرة من أكثر عناصر الإستخبارات تطرفا |
And they get angry when you don't follow their orders. | Open Subtitles | وإنهم يغضبون بشدة عندما لا يتم تنفيذ أوامرهم |
If nobody's there when you ring the bell, don't just leave the box by the door because some of my customers haven't been getting their orders. | Open Subtitles | إذا لا أحد هناك عند قرع الجرس، لا مجرد ترك مربع من الباب لأن بعض من زبائني لم يتم الحصول على أوامرهم. |
Just let me check in with my team. I need to give them their orders. | Open Subtitles | فقط اسمح لي أن أتحقق مع زملائي في الفريق أنا في حاجة لمنحهم أوامرهم. |
52. For agricultural work and/or enterprises, employers are, for the purposes of the legislation on labour accidents, considered to be those having five or more persons, excluding their relatives, under their orders. | UN | ٢٥- وبالنسبة للعمل الزراعي و/أو العمل في المنشآت يعتبر أصحاب العمل، في مفهوم قانون حوادث العمل، هم من لديهم خمسة أشخاص أو أكثر من غير أقاربهم يأتمرون بأمرهم. |
Thus, the Ministers are not accountable to the National Assembly but to the President from whom they receive their orders and directives. | UN | ومن ثم فليس الوزراء مسؤولين أمام الجمعية الوطنية وإنما أمام الرئيس الذي يتلقون منه اﻷوامر والتوجيهات. |
It also seems to be a means for the Myanmar authorities to punish citizens who do not comply with their orders. | UN | ويبدو كذلك أنها الوسيلة التي تلجأ اليها سلطات ميانمار لمعاقبة المواطنين الذين لا يمتثلون ﻷوامرها. |
If our buyers find out the missiles are worthless, they'll pull all their orders and this bank will be left insolvent. | Open Subtitles | لو أكتشف المشترون ان الصواريخ عديمة الفائدة، سيسحبون كل طلباتهم وسوف يصبح البنك مفلساً |
It ensures once they're released, they will not deviate from their orders. | Open Subtitles | ذلك يضمن أنه ما أن يطلق سراحهم فلن ينحرفوا عن أوامره |
Follow whoever opens and obey their orders. | Open Subtitles | اتبعي مَنْ يَفْتحُ واطِيعُي أوامرَهم |
Slaves to their orders. | Open Subtitles | العبيد لأوامرهم. |