"their orders" - Translation from English to Arabic

    • أوامرهم
        
    • بأمرهم
        
    • إمرتها
        
    • اﻷوامر
        
    • ﻷوامرها
        
    • طلباتهم
        
    • أوامره
        
    • أوامرَهم
        
    • لأوامرهم
        
    What of these men, they've no one to change their orders. Open Subtitles ماذا لو أنّ أولئك الرجال لم يتمكنوا من تغيير أوامرهم
    (CHUCKLES) you know that their orders are to recover me alive. Open Subtitles أنت تعلم أن أوامرهم هى أن يستردونى على قيد الحياة.
    The officer told him to obey their orders if he wanted to see his family again. UN لكن الضابط قال له بأن عليه أن يطيع أوامرهم إذا كان راغبا في رؤية عائلته من جديد.
    20. Other radio journalists (in the Artibonite valley, Fort-Liberté and Miragoâne) have been the subject of acts of intimidation, threats or detention by elements of the armed forces or persons acting on their orders. UN ٢٠ - وكان صحفيون إذاعيون أخرون )في فالييه دو لارتيبونيت وفور ليبرتيه وميراغوان( هدفا ﻷعمال التخويف أو التهديد أو الاحتجاز من جانب عناصر من القوات المسلحة أو من أشخاص يأتمرون بأمرهم.
    Children cannot challenge what adults say, or refuse to carry out their orders. UN ولا يمكن للأطفال الاعتراض على كلام الكبار أو رفض تنفيذ أوامرهم.
    This attitude continued at the police station, where he tried to attack the officers and refused to comply with their orders. UN واستمر على هذا الحال حينما وصل إلى مركز الشرطة حيث حاول مهاجمة رجال الشرطة ورفض امتثال أوامرهم.
    6. On several occasions, judges ordered his release on bail, but their orders were not implemented. UN وقد أمر القضاة في مناسبات عدة بالإفراج عنه بكفالة، لكن أوامرهم لم تُنفذ.
    Shot dead by troops when he ignored their orders to halt and tried to escape and drive his car through the roadblock. UN أطلق الجنود عليه النار فأردوه قتيلا عندما تجاهل أوامرهم بالتوقف وحاول الفرار وقيادة سيارته مقتحما الحاجز.
    Some of these armed civilians are auxiliaries of the military, and act on their orders. UN وبعض هؤلاء المدنيين المسلحين أعوان للعسكريين ويعملون بناء على أوامرهم.
    I'm sure their orders were to lay low, but even if some of them aren't terrorists, we can't just let them go. Open Subtitles أنا متأكد من كانت أوامرهم لوضع منخفضة، ولكن حتى لو كان بعض منهم ليسوا إرهابيين، نحن لا يمكن أن مجرد السماح لهم بالرحيل.
    They already have their orders. The genie will be back in our hands before the sun sets. Open Subtitles سبق أنْ تلقّوا أوامرهم و سيعود المارد بين أيدينا قبل مغيب الشمس
    their orders come from the most zealous elements of the KGB. Open Subtitles أوامرهم تأتي مباشرة من أكثر عناصر الإستخبارات تطرفا
    And they get angry when you don't follow their orders. Open Subtitles وإنهم يغضبون بشدة عندما لا يتم تنفيذ أوامرهم
    If nobody's there when you ring the bell, don't just leave the box by the door because some of my customers haven't been getting their orders. Open Subtitles إذا لا أحد هناك عند قرع الجرس، لا مجرد ترك مربع من الباب لأن بعض من زبائني لم يتم الحصول على أوامرهم.
    Just let me check in with my team. I need to give them their orders. Open Subtitles فقط اسمح لي أن أتحقق مع زملائي في الفريق أنا في حاجة لمنحهم أوامرهم.
    52. For agricultural work and/or enterprises, employers are, for the purposes of the legislation on labour accidents, considered to be those having five or more persons, excluding their relatives, under their orders. UN ٢٥- وبالنسبة للعمل الزراعي و/أو العمل في المنشآت يعتبر أصحاب العمل، في مفهوم قانون حوادث العمل، هم من لديهم خمسة أشخاص أو أكثر من غير أقاربهم يأتمرون بأمرهم.
    Thus, the Ministers are not accountable to the National Assembly but to the President from whom they receive their orders and directives. UN ومن ثم فليس الوزراء مسؤولين أمام الجمعية الوطنية وإنما أمام الرئيس الذي يتلقون منه اﻷوامر والتوجيهات.
    It also seems to be a means for the Myanmar authorities to punish citizens who do not comply with their orders. UN ويبدو كذلك أنها الوسيلة التي تلجأ اليها سلطات ميانمار لمعاقبة المواطنين الذين لا يمتثلون ﻷوامرها.
    If our buyers find out the missiles are worthless, they'll pull all their orders and this bank will be left insolvent. Open Subtitles لو أكتشف المشترون ان الصواريخ عديمة الفائدة، سيسحبون كل طلباتهم وسوف يصبح البنك مفلساً
    It ensures once they're released, they will not deviate from their orders. Open Subtitles ذلك يضمن أنه ما أن يطلق سراحهم فلن ينحرفوا عن أوامره
    Follow whoever opens and obey their orders. Open Subtitles اتبعي مَنْ يَفْتحُ واطِيعُي أوامرَهم
    Slaves to their orders. Open Subtitles العبيد لأوامرهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more