ويكيبيديا

    "their representation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تمثيلها
        
    • تمثيلهن
        
    • تمثيلهم
        
    • تمثيل المرأة
        
    • وتمثيلها
        
    • تمثيلهما
        
    • ممثلوها
        
    • لتمثيلها
        
    • بتمثيل المرأة
        
    • تمثيل النساء
        
    • تمثيله
        
    • تمثيل أنفسهم
        
    • بتمثيلها
        
    • وتمثيلهن
        
    • تمثيل هذه البلدان
        
    In 2004 The representation of women was 40 per cent and their representation in management was 25 per cent. UN وفي عام 2004، كانت نسبة تمثيل المرأة 40 في المائة، ونسبة تمثيلها في الإدارة 25 في المائة.
    Several Arab delegations decided to reduce the level of their representation in protest at the non-implementation of the Arab League plan for Lebanon. UN وقررت عدة وفود عربية تخفيض مستوى تمثيلها احتجاجا على عدم تنفيذ خطة جامعة الدول العربية المتعلقة بلبنان.
    Preliminary assessments between the Government of Iraq and other Arab States on their representation in Baghdad are reportedly under way. UN وتفيد التقارير أن حكومة العراق تجري حاليا تقييمات أولية مع دول عربية أخرى بشأن تمثيلها في بغداد.
    In that connection, she wondered whether the negative impact of downsizing on their representation had been taken into account. UN وإنها في هذا الصدد تتساءل عما إذا كان اﻷثر السلبي للتقليص على تمثيلهن قد أخذ في الحسبان.
    It asked about the strengthening of the process of recognizing, promoting and raising awareness of the rights of Afro-descendent and indigenous peoples, and for information on their representation in politics. UN وتساءلت عن إمكانية تعزيز عملية الاعتراف بحقوق السكان المنحدرين من أصول أفريقية والشعوب الأصلية وتعزيز تلك الحقوق والتوعية بها، وعن تلقي معلومات بشأن تمثيلهم في الحياة السياسية.
    their representation at the second highest occupational level, i.e. senior management, currently stands at 22.3%. UN ويبلغ تمثيلها على المستوى الوظيفي الأعلى التالي، أي الإدارة العليا، 22.3 في المائة في الوقت الحاضر.
    178. The Meeting also stressed an increased role of regional groups in determining their representation on the Security Council. UN 178 - وركز الاجتماع على الدور المتزايد الذي تضطلع به المجموعات الإقليمية في تحديد تمثيلها في المجلس.
    The rights of minorities must also be respected and their representation in political life guaranteed. UN ويجب أيضا احترام حقوق الأقليات وكفالة تمثيلها للحياة السياسية.
    The time had also come to recognize how marginalized developing countries were in terms of their representation in the Department. UN كذلك فإن الأوان قد حان لفهم درجة تهميش البلدان النامية من حيث تمثيلها في الإدارة.
    What was important was to respect the rights of minorities and to guarantee their representation in political life. UN لكن المهم هو احترام حقوق اﻷقليات وكفالة تمثيلها في الحياة السياسية.
    their representation in senior State posts is incommensurate with their real contribution to the process of social development. UN ولا يتناسب تمثيلها في المناصب العليا بالدولة مع مساهمتها الحقيقية في عملية التنمية الاجتماعية.
    In the Council of State elected in 2008, women increased their representation by 16 per cent to 25.8 per cent. UN وفي مجلس الدولة المنتخب في عام 2008، رفعت المرأة تمثيلها بنسبة 16 في المائة لتصبح ممثلة بنسبة 25.8 في المائة.
    The percentage of women in elementary occupations also rose from 62.7 per cent to 67.6 per cent while their representation among plant and machine operators declined from 20.9 per cent to 17.5 per cent. UN ونسبة النساء في المهن الأولية ارتفعت أيضا من 62.7 في المائة إلى 67.6 في المائة بينما انخفض تمثيلهن بين مشغلي المصانع والآلات من 20.9 في المائة إلى 17.5 في المائة.
    Women officers comprise a higher percentage than their representation in the police force, with 23.4% of the police officers being female. UN والضابطات من النساء يؤلفن نسبة مئوية أعلى من تمثيلهن في قوة الشرطة، فنسبة 23.4 في المائة من ضباط الشرطة من النساء.
    - In 1999 there was evidently a mild increase in the number of women employed in the Ministry of Internal Affairs, so their representation was 16.32%. UN في عام 1999 تبين حدوث زيادة معتدلة في عدد النساء اللاتي عملن في وزارة الشؤون الداخلية ولذا بلغ تمثيلهن 32ر 16 في المائة.
    The interface allows project participants to agree on their representation and communicate their decision to the Board without going through a DOE. UN وتسمح الواجهة البينية للمشاركين في المشاريع بالاتفاق على تمثيلهم وإبلاغ قرارهم للمجلس دون المرور بكيان تشغيلي معين.
    “11. Urges Member States and observers to ensure their representation at the special session at a high political level; UN " ١١ - تحث الدول اﻷعضاء والمراقبين على ضمان تمثيلهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي عال؛
    However, women have increased their representation in several professional fields. UN بيد أن تمثيل المرأة ازداد في عدة ميادين مهنية.
    The participation of women in decision-making processes and their representation in the national parliament have increased. UN وزادت مشاركة المرأة في عملية صنع القرار السياسي وتمثيلها في البرلمان الوطني.
    For example, male and female representation in the schemes differs somewhat in relation to their representation among all unemployed persons. UN فتمثيل الرجال والمرأة في النظم المتصلة بالعمل، على سبيل المثال يختلف بعض الشيء عن تمثيلهما بين مجموع الأشخاص العاطلين.
    (a) Recognition by Member States of the relevance of UNEP work, as indicated by their representation at the Governing Council regular and special sessions UN (أ) تسليم الدول الأعضاء بصلة عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة باحتياجاتها على النحو الذي يذكره ممثلوها في مجلس الإدارة والدورات العادية والاستثنائية
    bringing women to the peace table and advocating for their representation in peace negotiations UN إشراك المرأة في محادثات السلام والدعوة لتمثيلها في مفاوضات السلام
    Norway will continue to address challenges related to the position of women with an immigrant background in the labour market and with respect to their representation at all levels of society, including through the implementation of the action plan to promote equality and prevent ethnic discrimination. UN ستواصل النرويج التطرق للتحديات ذات الصلة بوضع النساء المنحدرات من أسر مهاجرة في سوق العمل، وفيما يتصل بتمثيل المرأة على جميع مستويات المجتمع، بما في ذلك من خلال تنفيذ خطة العمل لتشجيع المساواة ومنع التمييز العرقي.
    Significant improvement was noted in the representation of women, with female candidates increasing their representation by 40 per cent. UN ولوحظ التحسن الملحوظ الذي طرأ على تمثيل المرأة، إذ ارتفع تمثيل النساء بنسبة 40 في المائة.
    For example, separate seats have been set aside for Māori in Parliament, which guarantees their representation and enables them to influence decision-making at the national level. UN فقد أُفردت مثلا مقاعد للشعب الماوري في البرلمان بما يكفل تمثيله ويمكّنه من التأثير في صنع القرار على الصعيد الوطني.
    3. Urges Member States and observers to ensure their representation at the special session at a high political level; UN 3 - تحث الدول الأعضاء والمراقبين على كفالة تمثيل أنفسهم في الدورة الاستثنائية على مستوى سياسي رفيع؛
    Representation of women is de jure to the extent that there is an absence of discriminatory legislation or administrative practice pertaining to their representation. UN ويعتبر تمثيل المرأة صحيحا قانونا نظرا لعدم وجود تشريعات أو ممارسات إدارية تمييزية تتعلق بتمثيلها.
    Table 30: Women's participation in decision-making procedures since 1999 and their representation in positions with decision-making powers at the Ministry of Justice of the Czech Republic UN الجدول 30 : مشاركة النساء في إجراءات صنع القرارات منذ عام 1999 وتمثيلهن في المناصب ذات سلطات صنع القرارات في وزارة العدل في الجمهورية التشيكية
    Developing countries make up more than two thirds of the United Nations membership. However, this reality is far from adequately reflected by their representation in the Council. UN فالبلدان النامية تشكل ما يزيد على ثلثي أعضاء اﻷمم المتحدة، ومع ذلك فإن هذه الحقيقة لا تنعكس على نحو مناسب في تمثيل هذه البلدان في المجلس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد