ويكيبيديا

    "their safety" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سلامتهم
        
    • سلامتها
        
    • أمنهم
        
    • بسلامتهم
        
    • سلامتهن
        
    • لسلامتهم
        
    • سلامتهما وأمنهما
        
    • سلامته
        
    • أمنها
        
    • أمانهم
        
    • سلامة هؤلاء
        
    • سلامة أفرادهما
        
    • سلامة تلك
        
    • أمانها
        
    • بسلامتها
        
    The mistreatment of refugees in some camps put their safety at risk. UN وأكد أن إساءة معاملة اللاجئين في بعض المخيمات يعرّض سلامتهم للخطر.
    High priority must, moreover, be given to ensuring their safety and security. UN كما يجب، علاوة على ذلك، إيلاء أولوية عالية لكفالة سلامتهم وأمنهم.
    We must do everything we can to ensure their safety. UN ويجب علينا أن نبذل أقصى ما بوسعنا لكفالة سلامتهم.
    The forum led to the drafting of a road map identifying the most dangerous areas with radioactive waste and a plan of action to ensure their safety. UN وأفضى المحفل إلى وضع خارطة طريق تحدد أخطر المناطق المحتوية على نفايات مشعة وخطة عمل لضمان سلامتها.
    However, since their safety could not be guaranteed, the witnesses refused to appear for fear of reprisals. UN وخوفاً من الانتقام، رفض هؤلاء الشهود الحضور أمام المحكمة نظراً لعدم وجود ضمانات تكفل أمنهم.
    However, he urged all delegations to cooperate in facilitating the work of special rapporteurs, particularly with regard to their safety. UN بيد أنه يحث جميع الوفود على أن تتعاون في تسهيل عمل المقررين الخاصين. ولا سيما فيما يتعلق بسلامتهم.
    International personnel should be physically co-located within national institutions, as long as their safety and security can be ensured. UN ينبغي أن يتواجد الموظفون الدوليون ماديا في مواقع مشتركة مع نظرائهم في المؤسسات الوطنية، رهنا بضمان سلامتهم وأمنهم.
    Human security is a people-centred approach to security: its focus is protecting individuals from threats to their safety and well-being. UN والأمن البشري هو نهج لتحقيق الأمن محوره البشر: فهو يركز على حماية الأفراد من الأخطار التي تهدد سلامتهم ورفاههم.
    Complaints of harassment of human rights defenders must receive a prompt response and adequate measures for their safety should be taken. UN ويجب الرد بسرعة على الشكاوى من تعرض المدافعين عن حقوق الإنسان للمضايقات، وينبغي اتخاذ تدابير ملائمة تكفل سلامتهم.
    Fearing for their safety prevents children from being able to walk alone to school, which now can be extremely far from their camp. UN ويحول خوف الأطفال على سلامتهم دون سيرهم بمفردهم إلى المدرسة، التي قد تكون الآن بعيدة للغاية عن مخيمهم.
    They were able to return on the following day, after receiving assurances of their safety from the head of the Gali administration. UN وتمكنوا من العودة في اليوم التالي، بعد أن طمأنهم رئيس إدارة شؤون غالي على سلامتهم.
    The United Nations and international and national nongovernmental organization actors were asked to withdraw from the Vanni for their safety. UN وطُلب من الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية الانسحاب من فاني حفاظا على سلامتهم.
    I urge all parties to abide by their obligation to ensure their safety and security. UN وأحث جميع الأطراف على التقيد بالتزاماتها لضمان سلامتهم وأمنهم.
    As these heinous crimes flourish, thousands of men, women and children are robbed of their safety, their freedom and their dignity. UN وبازدهار هذه الجرائم البشعة يتعرض آلاف الرجال والنساء والأطفال لسلب سلامتهم وحريتهم وكرامتهم.
    It was reported that they had been released but that there was still fear for their safety. UN وأفيد بأنه أفرج عنهم على أنه لا يزال يخشى على سلامتهم.
    Zhejiang states that it evacuated its staff from Kuwait on 20 August 1990 as their safety was under threat. UN وتذكر شركة زيجيانغ أنها أجلت موظفيها عن الكويت في 20 آب/أغسطس 1990، حيث كانت سلامتهم معرضة للخطر.
    Council members condemn the attacks against United Nations personnel and other humanitarian workers in Somalia and called for their safety to be respected. UN وأدان أعضاء المجلس حوادث الهجوم على موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من العاملين في مجال المساعدة الإنسانية في الصومال، وطالبوا بضمان سلامتهم.
    In this connection, developing countries require early access to the vaccines that are in the pipeline, once their safety is assured. UN وفي هذا الصدد، تطالب البلدان النامية بالحصول مبكرا على اللقاحات التي هي قيد الإعداد حالما تصبح سلامتها مضمونة.
    However, since their safety could not be guaranteed, the witnesses refused to appear for fear of reprisals. UN وخوفاً من الانتقام، رفض هؤلاء الشهود الحضور أمام المحكمة نظراً لعدم وجود ضمانات تكفل أمنهم.
    Expressing grave concern at the especially difficult situation of the Palestine refugees under occupation, including with regard to their safety, well-being and living conditions, and the continuous deterioration of those conditions during the recent period, UN وإذ تعرب عن شديد القلق بشأن الحالة العسيرة بوجه خاص للاجئين الفلسطينيين في ظل الاحتلال، بما في ذلك ما يتصل بسلامتهم ورفاههم وظروف معيشتهم، وتدهور أحوالهم هذه المتواصل أثناء الفترة الأخيرة،
    Fearing for their safety, parents may keep daughters from attending classes. UN وقد يمنع الآباء بناتهم من حضور الدروس خوفا على سلامتهن.
    It also assisted national human rights defenders facing threats to their safety. UN كما قدم مساعدة للمدافعين عن حقوق الإنسان الذين يواجهون تهديدات لسلامتهم.
    (c) That an agreement be reached by all parties guaranteeing the right of the suspects - legal, religious, personal, social - during all the phases of the trial, as well as their safety and security during their travel to and from the Netherlands and during their stay there; UN )ج( التوصل إلى اتفاق بين جميع اﻷطراف يضمن حق المتهمَيْن - القانوني والديني والشخصي والاجتماعي - خلال جميع مراحل المحاكمة، كما يضمن سلامتهما وأمنهما خلال سفرهما من/ وإلى هولندا وخلال إقامتهما هناك؛
    These restrictions are based on the reasoning that those public officials are in the unique position of being servants of the entire people and are responsible for their safety. UN وتستند هذه القيود إلى فكرة أن هؤلاء الموظفين العموميين لهم وضع فريد وهو كونهم خداماً للشعب برمته ومسؤولين عن سلامته.
    Major and minor maintenance projects are carried out, together with measures to restore and preserve the sites and objects, in order to improve the functioning of the facilities and, in particular, to upgrade their safety. UN وتنفذ مشاريع صيانة رئيسية وثانوية، إلى جانب تدابير متخذة لترميم وحفظ المواقع واﻷشياء، بغية تحسين تشغيل المرافق وبالخصوص تحسين أمنها.
    Thankfully, your government agreed to help ensure their safety. Open Subtitles الشكر , لحكومتك أنها ساعدت فى تأكيد أمانهم
    Such use of civilians as human shields endangers their safety and Israel calls upon the Government of Lebanon to take decisive measures in order to stop the rearmament of Hizbullah south of the Litani River. UN ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    15. Urges all parties to cooperate fully with the operations of the United Nations Operation in Côte d'Ivoire and of the French forces supporting it, in particular by ensuring their safety, security and freedom of movement with unhindered and immediate access throughout the territory of Côte d'Ivoire to enable them to fully carry out their mandates; UN 15 - يحث جميع الأطراف على أن تـتـعاون على نحو تام مع العمليات التي تضطلع بها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار والقوات الفرنسية التي تدعمهـا، وبخاصة عن طريق كفالة سلامة أفرادهما وأمنهم وحرية تنقلهم ووصولهم بصورة مباشرة دون أي إعاقة إلى مقاصدهم في جميع أنحاء كوت ديفوار من أجل تمكينهما من الاضطلاع بولايتيهما على نحو كامل؛
    The Japanese Government appealed to countries with operational nuclear power plants to take responsibility for their safety, if necessary with the assistance of the international community. UN وقد ناشدت حكومة اليابان البلدان التي لديها معامل طاقة نووية عاملة، أن تنهض بمسؤوليتها عن سلامة تلك المعامل، بمساعدة من المجتمع الدولي عند الاقتضاء.
    Women continue to be primarily responsible for the care of children and elderly family members; however, their safety within the family unit is not assured. UN ٥٣٢- لا تزال المرأة مسؤولة بالدرجة اﻷولى عن رعاية اﻷطفال وأفراد اﻷسرة المسنين؛ بيد أن أمانها داخل الوحدة اﻷسرية ليس مكفولاً.
    Weekly consultations with the Darfur former rebel movements did not take place owing to the difficult security environment in Darfur and the concerns expressed by the movements for their safety UN لم تُجرَ مشاورات أسبوعية مع حركات التمرد السابقة في دارفور بسبب البيئة الأمنية الصعبة في دارفور والمخاوف التي أعربت عنها الحركات في ما يتعلق بسلامتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد