ويكيبيديا

    "their strategies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استراتيجياتها
        
    • استراتيجياتهم
        
    • استراتيجياتهما
        
    • استراتيجيتها
        
    • لاستراتيجياتها
        
    • واستراتيجياتها
        
    • استراتيجيتيهما
        
    • ما يضعونه من استراتيجيات
        
    Furthermore, support will be given to countries to translate their strategies into programmes and develop and implement their sustainable building codes; UN وعلاوة على ذلك، سوف يقدم الدعم إلى البلدان من أجل تحويل استراتيجياتها إلى برامج ووضع أنظمةٍ للبناء المستدام وتنفيذها؛
    Host countries must take ownership of their strategies and policies. UN ويتعين على البلدان المضيفة أن تملك زمام استراتيجياتها وسياساتها.
    In that regard, we welcome the forthcoming discussion in 2012 by the United Nations operational funds on their strategies to improve support to the least developed and middle-income countries. UN وفي هذا الصدد، نرحب بالمناقشة المقبلة في عام 2012، من جانب الصناديق التنفيذية التابعة للأمم المتحدة، بشأن استراتيجياتها لتحسين الدعم لأقل البلدان نمواً والبلدان المتوسطة الدخل.
    Parties are invited to submit their strategies and subsequent updates to the Ozone Secretariat as soon as possible. UN والأطراف مدعوة إلى تقديم استراتيجياتها وتحديثاتها اللاحقة إلى أمانة الأوزون في أقرب وقت ممكن.
    Two weeks previously, the representatives of nine national societies in West Africa had met in Côte d’Ivoire to discuss their strategies for the eradication of genital mutilation as part of their health programmes. UN وفي الاسبوعين السابقين لانعقاد حلقة العمل، اجتمع ممثلو تسع جمعيات وطنية لمنطقة غرب أفريقيا في كوت ديفوار لمناقشة استراتيجياتهم للقضاء على ظاهرة تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻷنثى كجزء من برامجها الصحية.
    The project represents a good opportunity for the regional commissions to share with each other their strategies and related instruments. UN ويمثل هذا المشروع فرصة جيدة للجان الإقليمية لتبادل استراتيجياتها والأدوات المتصلة بتلك الاستراتيجيات، فيما بينها.
    To that end their strategies and plans will have to include measures aimed at preventing HIV/AIDS and attenuating its effects. UN وسيتعين على هذه الجهات أن تدرج في استراتيجياتها وخططها تدابير ترمي إلى الوقاية من فيروس ومرض الإيدز والحد من آثاره.
    So their strategies will have to be tailored accordingly. UN ولذلك سيتعيﱠن رسم استراتيجياتها وفقا لذلك.
    They are also conscious of the need to redouble their efforts to redefine their strategies for resource mobilization. UN وأصبحت هذه الحكومات مدركة أيضا لضرورة مضاعفة جهودها من أجل إعادة صياغة استراتيجياتها في مجال تعبئة الموارد.
    These groups should develop and strengthen their strategies to change negative and discriminatory attitudes and practices towards women and the girl child. UN وينبغي لهذه الفئات أن تطور وتعزز استراتيجياتها من أجل تغيير المواقف والممارسات السلبية والتمييزية ضد النساء والبنات.
    These groups should develop and strengthen their strategies to change negative and discriminatory attitudes and practices towards women and the girl child. UN وينبغي لهذه المجموعات أن تطور وتعزز استراتيجياتها من أجل تغيير المواقف والممارسات السلبية والتمييزية ضد النساء والبنات.
    These groups should develop and strengthen their strategies to change negative and discriminatory attitudes and practices towards women and the girl child. UN وينبغي لهذه المجموعات أن تطور وتعزز استراتيجياتها من أجل تغيير المواقف والممارسات السلبية والتمييزية ضد النساء والبنات.
    The project brought together members of parliament from those countries at a regional seminar in Sierra Leone to discuss issues that parliaments should factor into their strategies for promoting national peacebuilding and reconciliation processes. UN وجمع المشروع أعضاء البرلمان من تلك البلدان في حلقة دراسية إقليمية عُقدت في سيراليون لمناقشة المسائل التي ينبغي أن تدمجها البرلمانات في استراتيجياتها لتعزيز بناء السلام الوطني و عمليات المصالحة.
    Developing countries should rethink their strategies for resolving the debt crisis. UN وينبغي للبلدان النامية أن تعيد التفكير في استراتيجياتها لحل أزمة الديون.
    International trade and financial organizations must recognize that reality and modify their strategies accordingly. UN ويجب على المنظمات المالية والتجارية الدولية أن تعترف بالحقيقة وأن تحدّث استراتيجياتها تبعا لذلك.
    Most countries of the region have sought to reinvigorate the industrial sector by reviewing their strategies and policies. UN وقد قامت معظم دول المنطقة بمراجعة سياساتها و استراتيجياتها بهدف تنشيط القطاع الصناعي.
    NHRIs highlighted their strategies to combat the increased marginalization of indigenous peoples with disabilities. UN وسلطت تلك المؤسسات الضوء على استراتيجياتها الرامية إلى مكافحة زيادة تهميش الأشخاص ذوي الإعاقة من الشعوب الأصلية.
    P/Ts may choose to develop additional indicators to measure the progress of their strategies. UN وقد ترى حكومات المقاطعات أو الأقاليم وضع مؤشرات إضافية لقياس التقدم المحرز في استراتيجياتها.
    First, they help policy makers to better plan their strategies by identifying gaps and areas that need improvement. UN الأولى أنها تساعد واضعي السياسات على تحسين تخطيط استراتيجياتهم عن طريق تحديد الثغرات والمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
    The United States and EU can also consider increasing the role of diversification in the sourcing of biofuels in their strategies. UN ويمكن أيضاً أن تنظر الولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي في تعظيم الدور المخصص في استراتيجياتهما لتنويع مصادر الإمداد من الوقود الأحيائي.
    International financial institutions must adapt their strategies and review their programmes in the interest of secure global development; otherwise, individual country's efforts to strengthen democracy might not succeed. UN ويجب على المؤسسات المالية الدولية أن تكيف استراتيجيتها وتراجع برامجها لما فيه صالح التنمية العالمية، وإلا فإن جهود أي بلد بمفرده لتعزيز الديمقراطية قد لا يحالفها نجاح.
    TNCs differ in their individual reactions, depending on their strategies and competitive positions. UN وتختلف الشركات عبر الوطنية في ردود فعلها الفردية، وفقاً لاستراتيجياتها ومراكزها التنافسية.
    Attention is being given to the stability and security of rural, marginalized households and their strategies for achieving food security. UN وثمة اهتمام يجري توجيهه نحو استقرار وأمن اﻷسر الريفية المهمشة واستراتيجياتها لتحقيق اﻷمن الغذائي.
    Four peacekeeping missions have developed or are revising their comprehensive protection-of-civilians strategies, and two missions are undertaking preparations for the drafting of their strategies. UN وضعت أربع بعثات لحفظ السلام استراتيجياتها الشاملة لحماية المدنيين أو هي بصدد تنقيحها، وبدأت بعثتان التحضيرات لصياغة استراتيجيتيهما.
    At its sixth session, the Conference of the Parties welcomed that recognition, underlined the importance of the implementation of the Convention for meeting the Millennium Development Goals and urged all development partners to make use of the Convention in their strategies to achieve them. UN ورحب بذلك مؤتمر الأطراف في دورته السادسة، مؤكدا أهمية تنفيذ الاتفاقية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وحث جميع الشركاء الإنمائيين على الاستفادة من الاتفاقية في ما يضعونه من استراتيجيات لتحقيق هذه الأهداف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد