there is a growing demand for CPEs from Country Representatives. | UN | ويتزايد الطلب على تقييمات البرامج القطرية من الممثلين القطريين. |
there is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. | UN | ويتزايد قبول المبادئ التوجيهية على نطاق العالم والاعتراف بأنها اكتسبت مكانة وحجيّة دوليتين. |
there is a growing interconnectivity among people across the world, nurturing the realization that the world is becoming -- albeit slowly -- a true global community. | UN | ويتزايد الترابط فيما بين الناس في العالم، مما يدفع إلى الاعتقاد بأن العالم قد أصبح، مجتمعا عالميا حقيقيا، رغم بطء ذلك. |
there is a growing consensus that climate change is placing serious constraints on worldwide development capacity. | UN | وثمة توافق متزايد في الآراء على أن تغير المناخ يفرض قيودا خطيرة على قدرات التنمية في العالم كله. |
there is a growing consensus about the need for greater universalism and inclusivity in the provision of social protection. | UN | وهناك توافق متزايد في الآراء حول الحاجة إلى تعزيز السمة العالمية والشمولية في توفير الحماية الاجتماعية. |
there is a growing consensus that economic growth should serve as a means towards human development. | UN | هناك توافق متزايد في الرأي وأن النمو الاقتصادي يجب أن يستخدم كوسيلة لتحقيق التنمية البشرية. |
Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. | UN | وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء. |
Nevertheless, there is a growing recognition of the efficacy of incentive-based economic instruments for policy implementation. | UN | ومع ذلك يتنامى الإدراك بفاعلية الصكوك الاقتصادية المعتمدة علي الحوافز لتنفيذ السياسات. |
there is a growing recognition that ways and means need to be explored for enhancing the impact and visibility of the participation of the regional commissions at the substantive sessions of the Council. | UN | ويتزايد التسليم بأنه يلزم استطلاع طرق ووسائل لتعزيز أثر وظهور مشاركة اللجان الإقليمية في الدورات الموضوعية للمجلس. |
there is a growing recognition that the issues of market access and trade distorting subsidies need to be addressed. | UN | ويتزايد الإقرار بالحاجة إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتمكن من الوصول إلى الأسواق والإعانات المشوهة للتجارة. |
In addition, there is a growing trend to scrutinize all other methods of execution so far considered as not causing severe pain and suffering. | UN | ويتزايد أيضا الاتجاه إلى دراسة جميع أساليب الإعدام الأخرى التي يُعتبر إلى حد الآن أنها لا تُحدث ألما مبرحا أو عذابا. |
there is a growing demand in Canada for these alternative approaches to conflict resolution, and governments increasingly rely upon them for the resolution of disputes. | UN | ويتزايد الطلب على هذه النُهُج البديلة لتسوية النزاعات في كندا، وتعتمد عليها الحكومات بشكل متنامي في تسوية المنازعات. |
Given Africa's growth momentum, dynamism and untapped resources, there is a growing optimism that the region could become a source of global economic growth. | UN | ويتزايد التفاؤل بأن تصبح المنطقة مصدرا لنمو الاقتصاد العالمي بفضل ما تتمتع به أفريقيا من زخم النمو ومن دينامية ومن موارد غير مستغلة. |
there is a growing optimism about the prospect of a new world economic order based on equitable distribution of resources and human rights. | UN | ويتزايد التفاؤل حول إمكانية وجود نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على أساس التوزيع المنصف للموارد ولحقوق اﻹنسان. |
there is a growing consensus that public expenditures funded by aid alone cannot be sustainable. | UN | وثمة توافق متزايد في الآراء مفاده أن النفقات العامة التي تمولها المعونة لا يمكن أن تكون مستدامة. |
there is a growing international consensus that sexual rights must be explicitly acknowledged as part of the human rights framework. | UN | وثمة توافق متزايد على الصعيد الدولي بوجوب الاعتراف بالحقوق الجنسية كجزء من إطار حقوق الإنسان. |
there is a growing consensus that state intervention in development should be strategic, not pervasive, and selective, not intrusive. | UN | وهناك توافق متزايد في اﻵراء على أن تدخل الدولة في التنمية قد يكون استراتيجيا وليس شاملا، وانتقائيا وليس مقحما. |
there is a growing consensus worldwide towards the adoption of concrete measures to that end without further delay, and the Agency has a leading role to play in that endeavour. | UN | وهناك توافق متزايد عالمياً صوب اعتماد إجراءات ملموسة لتحقيق تلك الغاية بدون إبطاء، وللوكالة دورها الريادي في ذلك المسعى. |
there is a growing consensus that economic growth should serve as a means towards human development. | UN | هناك توافق متزايد في الرأي وأن النمو الاقتصادي يجب أن يستخدم كوسيلة لتحقيق التنمية البشرية. |
Given the slow progress, however, there is a growing risk that the Afghan population, increasingly jaded and cynical about the corruption, cronyism and partisan politics, may lose interest in the nascent political process. | UN | بيد أنه نظرا لبطئ وتيرة التقدم، يتعاظم خطر فقدان الشعب الأفغاني الاهتمام بالعملية السياسية الناشئة من جراء ازدياد ضجره وازدرائه للفساد والمحسوبية والنعرة السياسية. |
there is a growing negative public reaction in the Islamic countries to these practices. | UN | وقد أخذ يتنامى في البلدان الإسلامية رد فعل سلبي عام تجاه هذه الممارسات. |
42. there is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa. | UN | 42 - ثمة توافق متزايد في الآراء بشأن ما ينبغي أن تشمله العناصر الأساسية لإصلاح الحكم في أفريقيا. |
there is a growing consensus that much of the training and consultancy effort has been wasted. | UN | فهناك توافق متزايد في اﻵراء على أنه تم تبديد الكثير من الجهود في مجال التدريب والخدمات الاستشارية. |
there is a growing tendency by the Courts to award compensation for victims of trafficking. | UN | وثمة اتجاه متزايد من المحاكم لمنح تعويض لضحايا الاتجار. |