"there is a growing" - Traduction Anglais en Arabe

    • ويتزايد
        
    • وثمة توافق متزايد
        
    • وهناك توافق متزايد
        
    • هناك توافق متزايد
        
    • يتعاظم
        
    • يتنامى
        
    • ثمة توافق متزايد في
        
    • فهناك توافق متزايد
        
    • وثمة اتجاه متزايد
        
    there is a growing demand for CPEs from Country Representatives. UN ويتزايد الطلب على تقييمات البرامج القطرية من الممثلين القطريين.
    there is a growing worldwide acceptance of the Guiding Principles and recognition of the fact that they have gained international standing and authority. UN ويتزايد قبول المبادئ التوجيهية على نطاق العالم والاعتراف بأنها اكتسبت مكانة وحجيّة دوليتين.
    there is a growing interconnectivity among people across the world, nurturing the realization that the world is becoming -- albeit slowly -- a true global community. UN ويتزايد الترابط فيما بين الناس في العالم، مما يدفع إلى الاعتقاد بأن العالم قد أصبح، مجتمعا عالميا حقيقيا، رغم بطء ذلك.
    there is a growing consensus that climate change is placing serious constraints on worldwide development capacity. UN وثمة توافق متزايد في الآراء على أن تغير المناخ يفرض قيودا خطيرة على قدرات التنمية في العالم كله.
    there is a growing consensus about the need for greater universalism and inclusivity in the provision of social protection. UN وهناك توافق متزايد في الآراء حول الحاجة إلى تعزيز السمة العالمية والشمولية في توفير الحماية الاجتماعية.
    there is a growing consensus that economic growth should serve as a means towards human development. UN هناك توافق متزايد في الرأي وأن النمو الاقتصادي يجب أن يستخدم كوسيلة لتحقيق التنمية البشرية.
    Moreover there is a growing concern about the implications of climate change on human security and the availability of food and water. UN وعلاوة على ذلك، أخذ القلق يتعاظم بشأن ما ينطوي عليه تغيّر المناخ من تبعات على الأمن البشري وتوافر الغذاء والماء.
    Nevertheless, there is a growing recognition of the efficacy of incentive-based economic instruments for policy implementation. UN ومع ذلك يتنامى الإدراك بفاعلية الصكوك الاقتصادية المعتمدة علي الحوافز لتنفيذ السياسات.
    there is a growing recognition that ways and means need to be explored for enhancing the impact and visibility of the participation of the regional commissions at the substantive sessions of the Council. UN ويتزايد التسليم بأنه يلزم استطلاع طرق ووسائل لتعزيز أثر وظهور مشاركة اللجان الإقليمية في الدورات الموضوعية للمجلس.
    there is a growing recognition that the issues of market access and trade distorting subsidies need to be addressed. UN ويتزايد الإقرار بالحاجة إلى معالجة المسائل المتعلقة بالتمكن من الوصول إلى الأسواق والإعانات المشوهة للتجارة.
    In addition, there is a growing trend to scrutinize all other methods of execution so far considered as not causing severe pain and suffering. UN ويتزايد أيضا الاتجاه إلى دراسة جميع أساليب الإعدام الأخرى التي يُعتبر إلى حد الآن أنها لا تُحدث ألما مبرحا أو عذابا.
    there is a growing demand in Canada for these alternative approaches to conflict resolution, and governments increasingly rely upon them for the resolution of disputes. UN ويتزايد الطلب على هذه النُهُج البديلة لتسوية النزاعات في كندا، وتعتمد عليها الحكومات بشكل متنامي في تسوية المنازعات.
    Given Africa's growth momentum, dynamism and untapped resources, there is a growing optimism that the region could become a source of global economic growth. UN ويتزايد التفاؤل بأن تصبح المنطقة مصدرا لنمو الاقتصاد العالمي بفضل ما تتمتع به أفريقيا من زخم النمو ومن دينامية ومن موارد غير مستغلة.
    there is a growing optimism about the prospect of a new world economic order based on equitable distribution of resources and human rights. UN ويتزايد التفاؤل حول إمكانية وجود نظام اقتصادي عالمي جديد يقوم على أساس التوزيع المنصف للموارد ولحقوق اﻹنسان.
    there is a growing consensus that public expenditures funded by aid alone cannot be sustainable. UN وثمة توافق متزايد في الآراء مفاده أن النفقات العامة التي تمولها المعونة لا يمكن أن تكون مستدامة.
    there is a growing international consensus that sexual rights must be explicitly acknowledged as part of the human rights framework. UN وثمة توافق متزايد على الصعيد الدولي بوجوب الاعتراف بالحقوق الجنسية كجزء من إطار حقوق الإنسان.
    there is a growing consensus that state intervention in development should be strategic, not pervasive, and selective, not intrusive. UN وهناك توافق متزايد في اﻵراء على أن تدخل الدولة في التنمية قد يكون استراتيجيا وليس شاملا، وانتقائيا وليس مقحما.
    there is a growing consensus worldwide towards the adoption of concrete measures to that end without further delay, and the Agency has a leading role to play in that endeavour. UN وهناك توافق متزايد عالمياً صوب اعتماد إجراءات ملموسة لتحقيق تلك الغاية بدون إبطاء، وللوكالة دورها الريادي في ذلك المسعى.
    there is a growing consensus that economic growth should serve as a means towards human development. UN هناك توافق متزايد في الرأي وأن النمو الاقتصادي يجب أن يستخدم كوسيلة لتحقيق التنمية البشرية.
    Given the slow progress, however, there is a growing risk that the Afghan population, increasingly jaded and cynical about the corruption, cronyism and partisan politics, may lose interest in the nascent political process. UN بيد أنه نظرا لبطئ وتيرة التقدم، يتعاظم خطر فقدان الشعب الأفغاني الاهتمام بالعملية السياسية الناشئة من جراء ازدياد ضجره وازدرائه للفساد والمحسوبية والنعرة السياسية.
    there is a growing negative public reaction in the Islamic countries to these practices. UN وقد أخذ يتنامى في البلدان الإسلامية رد فعل سلبي عام تجاه هذه الممارسات.
    42. there is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa. UN 42 - ثمة توافق متزايد في الآراء بشأن ما ينبغي أن تشمله العناصر الأساسية لإصلاح الحكم في أفريقيا.
    there is a growing consensus that much of the training and consultancy effort has been wasted. UN فهناك توافق متزايد في اﻵراء على أنه تم تبديد الكثير من الجهود في مجال التدريب والخدمات الاستشارية.
    there is a growing tendency by the Courts to award compensation for victims of trafficking. UN وثمة اتجاه متزايد من المحاكم لمنح تعويض لضحايا الاتجار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus