ويكيبيديا

    "there is still room" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لا يزال هناك مجال
        
    • ما زال هناك مجال
        
    • لا يزال هناك متسع
        
    • وما زال هناك مجال
        
    • ما زال ثمة مجال
        
    • لا يزال مجال
        
    • فلا يزال هناك مجال
        
    • لا يزال ثمة
        
    The Committee, however, believes that there is still room for improvement. UN غير أن اللجنة تعتقد أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Fourthly, while the PBC has made progress in improving its working methods and the efficiency of its work, there is still room for improvement. UN رابعا، لئن كانت لجنة بناء السلام قد أحرزت تقدما في تحسين أساليب عملها وكفاءة عملها، فإنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    Nevertheless, there is still room for improvement. UN وبالرغم من ذلك، لا يزال هناك مجال لإدخال التحسينات.
    But Asia knows well that there is still room for improvement. UN لكنّ آسيا تعرف جيدا أنه ما زال هناك مجال للتحسين.
    While the management's response is better, there is still room for improvement. UN وفي حين أن استجابـــة اﻹدارة قـــد تحسنت، فإنه لا يزال هناك متسع لمزيد من التحسن.
    Of course, there is still room for further improvement. UN وما زال هناك مجال بطبيعة الحال لمزيد من التحسين.
    At the same time, we believe that there is still room for further improvement of their content. UN وفي غضون ذلك، نعتقد أنه ما زال ثمة مجال لمواصلة تحسين مضمونها.
    Security and safety concerns are already addressed in the framework of the International Atomic Energy Agency, even if there is still room for improvement in that respect. UN وتجري بالفعل معالجة الشواغل المتعلقة بالأمن والسلامة في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، حتى وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    Yet, we must recognize that there is still room for improvement. UN ومع ذلك، يجب أن نقر بأنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    According to information from the Ministry of Health, tobacco consumption has declined in all age groups, though there is still room for improvement in this area. UN وفقا للمعلومات المستقاة من وزارة الصحة، انخفض استهلاك التبغ في جميع الفئات العمرية، وإن كان لا يزال هناك مجال للتحسن في هذا المضمار.
    However, we believe there is still room for improvement in MONUC's performance. UN لكننا نعتقد أنه لا يزال هناك مجال لتحسين أداء البعثة.
    There have been many improvements in the security arrangements since the inception of field missions, but there is still room for significant improvement. UN ولقد حدثت تحسينات كثيرة في ترتيبات اﻷمن منذ بداية البعثات الميدانية، ولكن لا يزال هناك مجال ﻹدخال تحسينات هامة.
    Numerous efforts have been made by senior officials of both bodies to work more closely, but there is still room for improvement in this regard. UN وقد بذل كبار المسؤولين في المؤسستين جهودا واسعة النطاق للعمل على نحو أوثق، ولكن لا يزال هناك مجال للتحسين في هذا الصدد.
    However, it is of the opinion that there is still room for further improvement. UN غير أنها ترى أنه لا يزال هناك مجال لزيادة تحسينه.
    Yet, we must recognize that there is still room for improvement. UN ومع ذلك يجب أن ندرك أنه لا يزال هناك مجال للتحسين.
    However, there is still room for refinement and improvement in order to strike a proper balance. UN إلا أنه لا يزال هناك مجال للتنقيح والتحسين بغية إقامة التوازن السليم.
    Nevertheless, there is still room for the issue to be resolved within the framework of the Agency. UN وبالرغم من ذلك، ما زال هناك مجال لكي تحل المسألة في إطار الوكالة.
    In this regard, while horizontal knowledge-sharing has progressed, there is still room for improving the role of the Global Programme in brokering South-South expertise and experience. UN وفي هذا الصدد، وفي حين تم تحقيق تقدم في تبادل المعارف أفقيا، ما زال هناك مجال لتحسين الدور الذي يؤديه البرنامج العالمي في الوساطة في تبادل الخبرات الفنية والتجارب فيما بين بلدان الجنوب.
    Nevertheless, there is still room for improvement. UN ومع ذلك، لا يزال هناك متسع ﻹجراء مزيد من التحسين.
    But there is still room for progress. UN ولكن لا يزال هناك متسع للتقدم.
    there is still room for making improvements here, and we must do so in order to further the cause of transparency, access to the Council and accountability. UN وما زال هناك مجال لإجراء تحسينات هنا، وعلينا القيام بذلك بغية تعزيز قضية الشفافية والوصول إلى المجلس وإخضاعه للمساءلة.
    Progress is being made regarding accounting practices and transparency but there is still room for laying out clear accounting efficiency standards and benchmarking. UN ويجري إحراز تقدم فيما يتعلق بممارسات المحاسبة وشفافيتها، إلا أنه ما زال ثمة مجال لوضع معايير واضحة لكفاءة المحاسبة وتحديد نقاط مرجعية لها.
    We all know that there is still room for deepening coordination and cooperation between the CSCE and the United Nations. UN وكلنا يعلم أنه لا يزال مجال لتعميق التنسيق والتعـــاون قائما بين مؤتمـــر اﻷمـن والتعاون في أوروبا واﻷمم المتحدة.
    However, there is still room for improvement in the quality of care given women at all levels of the health delivery system. UN ومع هذا، فلا يزال هناك مجال للتحسين في نوعية الرعاية المقدمة للمرأة بكافة مستويات نظام تقديم الخدمات الصحية.
    However, there is still room for improvement. UN غير أنه لا يزال ثمة مجال للتحسن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد