Sixty years after the outbreak of the Korean War in 1950, there still remain threats to peace on the Korean peninsula. | UN | فبعد ستين عاماً على اندلاع الحرب الكورية عام 1950، لا تزال هناك تهديدات للسلام في شبه الجزيرة الكورية. |
Notwithstanding those achievements, there still remain many things that require our urgent attention. | UN | وعلى الرغم من تلك الإنجازات، لا تزال هناك أشياء عديدة تتطلب اهتمامنا العاجل. |
Notwithstanding these achievements, there still remain some significant obstacles requiring urgent action. | UN | وعلى الرغم من هذه الإنجازات، لا تزال هناك بعض العراقيل الكبيرة التي تتطلب اتخاذ إجراء عاجل. |
Expressing its concern that even forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Expressing its concern that even forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Education is one of the factors that effect employment opportunities. Among registered unemployed persons, there still remain mainly persons with low levels of education or persons with education for which there is no demand on the labour market. | UN | التعليــم هـو أحد العوامل التي تؤثر على فرص العمالة ومن بين العاطلين المسجلين، لا يزال هناك بصفة رئيسية أشخاص ذوو مستويات دنيا من التعليم أو أشخاص ذوو تعليم لا طلب عليه في سوق العمل. |
However, there still remain problems to be resolved, such as those relating to children's staying in school and completing this level. | UN | ومع ذلك فلا تزال هناك مشاكل تنتظر الحل، وهي ما يتصل بالاستمرار في هذا المستوى وإتمامه. |
While legislation has addressed some of these concerns, there still remain cultural and societal biases against women. | UN | ويقوم التشريع بمواجهة بعض تلك الشواغل، ولكن لا تزال هناك بعض أوجه التحيُّز الثقافي والاجتماعي ضد المرأة. |
However, there still remain many destabilizing and uncertain factors in the international situation. | UN | ومع ذلك، لا تزال هناك الكثير من عوامل زعزعة الاستقرار والقلقة في الوضع الدولي. |
Yet it seems that there still remain gaps between the achievements of the nuclear-weapon States and the level of expectations on the part of non-nuclear-weapon States. | UN | لكن يبدو أنه لا تزال هناك فجوة بين إنجازات الدول الحائزة للأسلحة النووية ومستوى توقعات الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
In spite of many achievements, there still remain some challenges, such as reaching the unreached, professional and institutional capacity-building at all levels and maintaining the quality of education, which are more complex. | UN | ورغم الإنجازات العديدة، لا تزال هناك بعض التحديات، مثل الوصول إلى الفئات المعزولة، وبناء القدرات المهنية والمؤسسية على جميع المستويات، والحفاظ على نوعية التعليم، وهي تحديات أكثر تعقيدا. |
However, there still remain huge obstacles and challenges to confront in order for the African continent to be able to overcome the critical situation it suffers today and to attain the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | ولكن، لا تزال هناك عقبات وتحديات هائلة لا بد من مجابهتها لتتغلب القارة الأفريقية على الحالة الحرجة التي تعانيها اليوم، ولتبلغ الأهداف الإنمائية للألفية. |
While appreciating your efforts - and I repeat, while appreciating your efforts in this regard - I would like to bring to your kind attention that there still remain substantive questions unanswered. | UN | وبينما نثمن الجهود التي تبذلينها، وأؤكد على الجهود التي تبذلينها في هذا الصدد، فإنني أود أن ألفت انتباه شخصك الكريم إلى استمرار أنه لا تزال هناك أسئلة جوهرية بلا إجابة. |
In the Chinese people's enjoyment of the right to food, there still remain problems that should not be overlooked. | UN | 138- وفيما يتعلق بتمتع الشعب الصيني بحقه في الغذاء، لا تزال هناك مشكلات ينبغي عدم إغفالها. |
Expressing its concern that even thirty-eight years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور ثمانية وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، ما زال هناك عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Expressing its concern that even thirty-nine years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور تسعة وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، ما زال هناك عدد متبق من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Expressing its concern that even thirty-eight years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور ثمانية وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، ما زال هناك عدد من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Expressing its concern that even forty years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Expressing its concern that, even forty years after the adoption of the Declaration, there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعـرب عن قلقها لأنــه علــى الرغم من مرور أربعين عاما على اعتماد الإعلان، ما زال هناك عدد متبق من الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
Expressing its concern that even thirty-nine years after the adoption of the Declaration there still remain a number of Non-Self-Governing Territories, | UN | وإذ تعرب عن قلقها ﻷنه على الرغم من مرور تسعة وثلاثين عاما على اعتماد اﻹعلان، لا يزال هناك عدد متبق من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، |
While much has been achieved in the area of internal displacement, there still remain outstanding issues to be addressed. | UN | وعلى الرغم من أنه قد تحقق الكثير في مجال التشرد الداخلي، فلا تزال هناك مسائل قائمة يتعين معالجتها. |
In addition to this, there still remain another 2,500 Eritreans missing in Ethiopia, whose whereabouts are unaccounted for. | UN | علاوة على ذلك، لا يزال يوجد 500 2 إريتري مفقودين في إثيوبيا يجهل مكان وجودهم. |