They are the hardest challenge faced by these agencies in an area in which, nevertheless, enforcement is most needed. | UN | والكارتلات هي أصعب التحديات التي تواجه هذه الوكالات في مجال في أمس الحاجة إلى الإنفاذ، رغم ذلك. |
Yet, these agencies need to provide opportunities for meaningful participation by citizens. | UN | ولكن على هذه الوكالات أن توفر فرصاً لمشاركة المواطنين مشاركة مجدية. |
New loans from these agencies contain a component on environmental management. | UN | والقروض الجديدة المقدمة من هذه الوكالات تتضمن عنصرا ﻹدارة البيئة. |
There are a number of inter-agency representation structures in place to ensure the work of these agencies is well coordinated and informed. | UN | وقد وضع عدد من الهياكل التمثيلية المشتركة بين الوكالات لكفالة تنسيق عمل تلك الوكالات بصورة جيدة والاضطلاع به عن علم. |
In the absence of State authority, there is maximum scope for these agencies to foster sound social development. | UN | وفي غياب سلطة الدولة يتوفر لهذه الوكالات الحد اﻷقصى من المجال لتعزيز وجود تنمية اجتماعية سليمة. |
The figures and rates I have given you demonstrate conclusively that these agencies are incapable of meeting this responsibility. | UN | إن اﻷرقام والمعدلات التي وضعتها أمام سيادتكم تثبت بشكل قاطع عجز هذه الوكالات عن النهوض بهذه المسؤولية. |
these agencies ensure access and coverage for urban and local populations, as well as a wide choice of methods. | UN | وتكفل هذه الوكالات إمكانية الوصول والتغطية لسكان المدن والسكان المحليين فضلا عن توفير مجموعة واسعة من الخيارات. |
The withdrawal of these agencies has favoured the appearance of independent journalists who needed to occupy premises within the United Nations Office at Geneva. | UN | وقد كان انسحاب هذه الوكالات مواتيا لظهور صحفيين مستقلين كانوا بحاجة لشغل أماكن عمل في مكتب الأمم المتحدة في جنيف. |
The roles and responsibilities of these agencies are as follow: | UN | وأدوار ومسؤوليات هذه الوكالات هي على النحو التالي: |
Some of these agencies have received funding from both the Commonwealth and State or Territory governments to assist in their work.82. | UN | وتتلقى بعض هذه الوكالات تمويلاً من حكومات الكمنولث والولاية أو من الأقاليم للمساعدة في عملها. |
these agencies are to include the Department of Economic and Social Affairs (DESA), the Department of Peacekeeping Operations and the United Nations Environment Programme. | UN | وستشمل هذه الوكالات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وإدارة عمليات حفظ السلام، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
these agencies also contribute to the corporate policy of the GEF, alongside the three original implementing agencies. | UN | وتسهم هذه الوكالات أيضا في السياسة المؤسسية للمرفق، إلى جانب الوكالات المنفذة الثلاث الأصلية. |
Hard copies may be obtained from all these agencies and institutions on request. | UN | ويمكن الحصول على نسخة مطبوعة من جميع هذه الوكالات والمؤسسات عند الطلب. |
Joint research with these agencies is under way. | UN | ويجري القيام ببحوث مشتركة مع هذه الوكالات. |
The independent expert may be asked to explore the approach to development compacts in consultation with these agencies. | UN | وقد يطلب من الخبير المستقل بحث نهج وضع مواثيق إنمائية بالتشاور مع هذه الوكالات. |
these agencies are currently exploring the possibility of holding a high-level review meeting on refugees, migration and security in autumn 2002. | UN | وتدرس هذه الوكالات حاليا إمكانية عقد اجتماع رفيع المستوى بشأن اللاجئين والهجرة والأمن في خريف عام 2002. |
The Committee welcomed the increasing interest shown by and the participation of these agencies and organizations and thanked them for the information provided. | UN | ورحبت اللجنة بتزايد اهتمام ومشاركة هذه الوكالات والمنظمات وشكرتها على ما قدمته من معلومات. |
these agencies are usually a front for some money-laundering scheme. | Open Subtitles | تلك الوكالات عادة ما تكون واجهات لعمليات غسيل أموال |
In recent years the Lottery Grants Board grants for these agencies have been substantially greater than the funding provided to them by the Government through the Cultural Affairs Vote. | UN | وفي السنوات الأخيرة، كانت الأموال التي منحها المجلس لهذه الوكالات أكثر أهمية من الأموال المقدمة من الحكومة. |
The main advantage of being part of the government structure appears to be the availability of some minimum funds for these agencies through the budget. | UN | ويبدو أن الميزة الرئيسية لكون هذه الهيئات جزءا من الهيكل الحكومي هي توفير حد أدنى من اﻷموال لها عن طريق الميزانية. |
these agencies help us to work together to address this threat by means of international cooperation. | UN | وهذه الوكالات تساعدنا على العمل معاً للتصدّي لهذا الخطر بوساطة التعاون الدولي. |
The Security Council Committee should insist that these agencies cooperate with the Group and provide full disclosure. | UN | وينبغي للجنة مجلس الأمن أن تصر على تعاون هاتين الوكالتين مع الفريق وإفصاحهما عن كل المعلومات اللازمة. |
these agencies are responsible for ensuring that money-transfer services are operated in accordance with the requirements contained in the Security Council resolution. | UN | وتتحمل هذه الأجهزة على وجه التحديد مسؤولية كفالة استيفاء خدمات التحويل للشروط المحددة في القرار. |
Together, these agencies conduct operations within our borders and territorial waters targeting offences pertaining to their respective agency. | UN | وتجري هاتان الوكالتان معا عمليات داخل حدودنا ومياهنا الإقليمية تستهدف مرتكبي الجرائم المشمولة بولاية كل منهما. |
It must grant opportunities to these agencies to communicate their concerns to the Government and to hold a meaningful dialogue on these issues. | UN | ويتعين عليها أن تتيح فرصاً لتلك الوكالات كي تعبر للحكومة عن دواعي قلقها وتربط حواراً هادفاً يتناول تلك القضايا. |
these agencies formerly operated without adequate regulation, and some of them exploited female workers or clients. | UN | حيث كانت هذه المكاتب تعمل بدون تنظيم قانوني كافٍ، ويقوم بعضها باستغلال العاملات أو المستفيدين. |
The first half of the mission was thus spent in discussions with people working for and with these agencies. | UN | وهكذا تم قضاء النصف الأول من البعثة في مناقشات مع الأشخاص العاملين بهذه الوكالات والمتعاونين معها. |
For executive strategies, there is latitude for discretion on the part of these agencies by virtue of their specialized technical character, provided that they exercise this within the framework of the global policies. | UN | أما الاستراتيجيات التنفيذية فهنالك مساحة من التصرف لهذه الأجهزة بحكم تخصصها الفني، شريطة أن يكون ذلك في إطار السياسات الكلية. |
Specifically, the delegation referred to the proposed coordination between UNFPA on the one hand and the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the World Health Organization (WHO) on the other and inquired whether the substantive areas of these agencies in the Islamic Republic of Iran were population-related. | UN | أشار الوفد بصفة محددة الى التنسيق المقترح بين صندوق اﻷمم المتحدة للسكان من ناحية ومنظمة اﻷمم المتحدة للطفولة )اليونيسيف( ومنظمة الصحة العالمية من ناحية أخرى. واستفسر عما إذا كانت المجالات الفنية لهاتين الوكالتين ذات صلة بالسكان في جمهورية إيران اﻹسلامية. |