In reality, these arguments are applicable in the case of volunteers, an internationally accepted category, but cannot properly be invoked by a mercenary. | UN | وفي حقيقة اﻷمر، فإن مثل هذه الحجج قد تنطبق على المتطوعين، وهم الفئة المعترف بها دوليا، ولكن لا تنطبق على المرتزقة. |
We do not believe that these arguments are credible or convincing. | UN | إننا نعتقد أن هذه الحجج لا تتصف بالمصداقية وليست مقنعة. |
these arguments were subsequently rejected by the Purchase and Transport Division. | UN | إلا أن هذه الحجج رفضتهما فيما بعد شعبة المشتريات والنقل. |
Although the author does not invoke it, these arguments also appear to raise an issue under article 25 of the Covenant. | UN | ويبدو أيضاً أن هذه الحجج يمكن الدفع بها بموجب المادة 25 من العهد، وإن لم يفعل ذلك صاحب البلاغ. |
All these arguments have been used in the past to suggest that the right to food could not be justiciable. | UN | وقد استخدمت جميع هذه الحجج في الماضي للإيحاء بأن الحق في الغذاء لا يمكن أن يشكل أساساً للمقاضاة. |
The roles and responsibilities entrusted to the special procedures system have proven valuable in responding to these arguments. | UN | وقد ثبت أن الأدوار والمسؤوليات المعهود بها لنظام الإجراءات الخاصة قيِّمة في الرد على هذه الحجج. |
But what do these arguments really mean for the outlook for investments in homes in superstar cities? | News-Commentary | ولكن ماذا تعني هذه الحجج حقاً بالنسبة لتوقعات المستثمرين في مجال الإسكان في المدن الخارقة؟ |
In this case, the late stage at which these arguments were introduced would have prevented the Attorney General from presenting counter arguments. | UN | وفي القضية قيد النظر، ما كان التأخير في تقديم هذه الحجج ليسمح للنائب العام بأن يقدم حججاً معارضة. |
Rejecting these arguments, the High Court affirmed the decision of the court of first instance. | UN | ورفضت المحكمة العليا هذه الحجج وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية. |
The Bundeskartellamt rejected these arguments in its decision and pointed out that the general rules of international law included not only the prohibition of interference, but also the effects doctrine. | UN | ورفض مكتب الاحتكارات الاتحادي هذه الحجج في قراره وأشار إلى أن القواعد العامة المنصوص عليها في القانون الدولي تشمل لا حظر التدخل فحسب، بل ومبدأ الآثار أيضاً. |
these arguments apply in a similar manner to technical, environmental, safety and other standards for trade. | UN | وتنطبق هذه الحجج بنفس الطريقة على المعايير التقنية، والبيئية، ومعايير السلامة وغيرها من المعايير لأغراض التجارة. |
As a committed Member of the United Nations and of the North Atlantic Treaty Organization (NATO), Canada has examined each of these arguments very carefully. | UN | وكندا، باعتبارها عضوا ملتزما باﻷمم المتحدة ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي، درست كل هذه الحجج بعناية فائقة. |
these arguments are often put forward on the international scene to conceal the lack of any real desire for progress. | UN | وكثيراً ما تساق هذه الحجج على المسرح الدولي ﻹخفاء انعدام وجود أية رغبة حقيقية في إحراز تقدم. |
Although some of these arguments may have merit, alternative systems pose other difficulties. | UN | وعلى الرغم من هذه الحجج قد يكون لها ما يبررها، فإن النظم البديلة تنشئ صعوبات أخرى. |
He argues that these arguments do not provide a legal basis for rejecting his communication and refusing the relief sought. | UN | ويقول إن هذه الحجج لا تقدم أساساً قانونياً لرفض رسالته ورفض إنصافه. |
118. By analogy, these arguments also apply to a health system. | UN | 118- وبالقياس، فإن هذه الحجج تنطبق أيضاً على النظام الصحي. |
these arguments command no consensus within the international community. | UN | إن هذه الحجج لا تحظى بأي توافق داخل المجتمع الدولي. |
The Committee considers that these arguments should be taken up when the merits of the communication are examined. | UN | وترى اللجنة أنه يجدر بحث هذه الحجج عند النظر في الأسس الموضوعية للبلاغ. |
However, despite all this evidence and the plausibility of these arguments, high levels of economic freedom are not clearly correlated with high levels of foreign investment. | UN | 30- ومع ذلك، فرغم جميع هذه الأدلة وهذه الحجج الوجيهة، لا توجد علاقة واضحة بين ارتفاع مستويات الحرية الاقتصادية وارتفاع مستويات الاستثمار الأجنبي. |
The court held that these arguments were irrelevant as to whether the act of granting an extension was unreasonable. | UN | ورأت المحكمة أن تلك الحجج ليست ذات صلة بما إذا كان فعل منح الإطالة غير معقول. |
But it appears that some delegates were insisting on giving a deaf ear to these arguments and doubts. | UN | ولكن يبدو أن بعض المندوبين أصروا على ألا يعيروا آذانا صاغية لهذه الحجج والشكوك. |
I find all these arguments wholly unconvincing. | UN | وإنني أجد كل هذه الدفوع غير مقنعة على الإطلاق. |
The domestic authorities were not convinced by these arguments. | UN | ولم تقتنع السلطات المحلية بتلك الحجج. |
3. To my mind, these arguments do not make clear what practical value for the protection of human rights either version of this proposed change would serve. | UN | 3- أرى أن الحجج المقدمة في كلتا الحالتين لا توضح تماماً المزايا العملية من هذا التغيير في مجال حماية حقوق الإنسان. |
We find neither of these arguments convincing. | UN | ولا نرى أن أياً من هاتين الحجتين مقنعة. |
The Committee is not convinced by these arguments. | UN | وليست اللجنة مقتنعة بهذه الحجج. |
It would be interesting to have a study undertaken on this subject to analyse these propositions and to see what, if any, response can be given to these arguments. | UN | ويكون مفيدا الاضطلاع بدراسة في هذا الموضوع تحلل هذه الطروحات وتبحث عن رد عليها إن وجد. |