ويكيبيديا

    "these aspects" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الجوانب
        
    • تلك الجوانب
        
    • بهذه الجوانب
        
    • لهذه الجوانب
        
    • هذين الجانبين
        
    • وهذه الجوانب
        
    • وهذان الجانبان
        
    • هذه المظاهر
        
    • هذان الجانبان
        
    • هذه الأوجه
        
    • الجوانب الثلاثة
        
    While all these aspects are touched upon in this report and will benefit from RAM, they do not constitute its main focus. UN ولئن كان هذا التقرير يتطرق إلى جميع هذه الجوانب التي ستستفيد من إدارة السجلات والمحفوظات، فهي لا تشكل بؤرة اهتمامه.
    VTB is including these aspects in the knowledge meetings and the information it provides to the VTB schools; UN ويدرج البرنامج هذه الجوانب في اجتماعات المعرفة والمعلومات التي يقدمها إلى المدارس التي تطبق هذا البرنامج؛
    these aspects are not characteristic of a democratically functioning organization. UN إن هذه الجوانب لا تليق بمنظمة تعمل بطريقة ديمقراطية.
    Accordingly, there are no independent commentaries reflecting the evaluator's judgement on these aspects in this report. UN وبناءً على ذلك لا يتضمن التقرير تعليقات مستقلة تعبر عن حكم خبير التقييم على هذه الجوانب.
    The personnel running the programmes are not appropriately trained to support these aspects of the child's development needs. UN ولا يتوافر لدى الموظفين المسؤولين عن إدارة البرامج تدريب مناسب لدعم هذه الجوانب المتعلقة باحتياجات الأطفال من النمو.
    Therefore, all these aspects should be taken into consideration; UN ولهذا، ينبغي اتخاذ كل هذه الجوانب في الاعتبار؛
    UNICEF would continue to report to the Board on these aspects. UN وستواصل اليونيسيف تقديم التقارير عن هذه الجوانب إلى المجلس التنفيذي.
    This review process must reinforce all of these aspects. UN وينبغي أن يعزز الاستعراض الراهن جميع هذه الجوانب.
    All these aspects underscore the continuing importance of our efforts to ensure that the oceans and their resources are managed and sustained for the benefit of all humankind. UN وتؤكد جميع هذه الجوانب الأهمية المستمرة لجهودنا لكفالة إدارة المحيطات ومواردها والمحافظة عليها لمصلحة البشرية بالكامل.
    Effective interventions should therefore address all these aspects and pursue the removal of inequality at all levels. UN ومن ثم، فإن التدخلات الفعالة ينبغي أن تعالج جميع هذه الجوانب وأن تسعى إلى القضاء على عدم المساواة على جميع المستويات.
    It might be useful for States to provide information on these aspects. UN وقد يكون من المفيد للدول تقديم معلومات بشأن هذه الجوانب.
    Nevertheless, the revitalization of the General Assembly should not concern these aspects alone, however important they may be. UN ومع ذلك، يتعين ألا يقتصر تنشيط الجمعية العامة على هذه الجوانب وحدها، مهما كانت أهميتها.
    The main advantage of our Organization among the multilateral institutions is its universal character. Its Charter enshrines the commitments that States have made in all these aspects. UN تكمن الميزة الأساسية لمنظمتنا على بقية المؤسسات المتعددة الأطراف في ميثاقها العالمي الذي يجسد الالتزامات التي قطعتها الدول على أنفسها في جميع هذه الجوانب.
    The Commission may therefore wish to decide to address specifically these aspects in its comments to the General Assembly. UN ومن ثم، لعل اللجنة تود أن تقرر تناول هذه الجوانب على وجه التحديد في تعليقاتها المقدمة إلى الجمعية العامة.
    However, these aspects have received attention from only a few regional organizations. UN غير أن هذه الجوانب لا تلقى الاهتمام إلا من عدد قليل من المنظمات الإقليمية.
    The comments below will therefore focus on these aspects. UN ولذلك، فإن التعليقات الواردة أدناه ستركز على هذه الجوانب.
    these aspects, therefore, also need to be assessed. UN وبالتالي، لا بد أيضاً من تقييم تلك الجوانب.
    Only if we include these aspects into our considerations will we be able to confront the challenges we are facing. UN ولن نتمكن من مواجهة التحديات الماثلة حالياً، إلا عندما نأخذ في الاعتبار بهذه الجوانب.
    It was decided that a thorough analysis of these aspects would benefit the transition. UN وقد تقرر إجراء تحليل شامل لهذه الجوانب والذي سيكون مفيدا لعملية التحول.
    We attach great importance to both of these aspects. UN ونحن نعلﱢق أهمية كبيرة على هذين الجانبين معاً.
    these aspects fell within the mandate of UNCTAD, and they should therefore remain on the UNCTAD agenda. UN وهذه الجوانب تندرج في الولاية المنوطة باﻷونكتاد ولذلك ينبغي أن تبقى مدرجة في جدول أعماله.
    these aspects are interconnected; interlinkages, analyses and responses comprise an opportunity to address complex environment-development issues. UN وهذان الجانبان مترابطان؛ ذلك أن الروابط والتحليلات والاستجابات تتضمّن فرصةً سانحةً لمعالجة قضايا البيئة والتنمية المتداخلة المعقّدة.
    Yet, some of these aspects may be observed in developing countries as well. UN على أن من الممكن ملاحظة بعض هذه المظاهر في البلدان النامية أيضاً.
    Indeed, for them to be effective, both these aspects of the freedom of international movement should be addressed and settled at one and the same time. UN ولكي يكون هذان الجانبان من جوانب حرية التنقل الدولي فعالين حقاً ينبغي تناولهما وتسويتهما في وقت واحد.
    Each of these aspects represents a different level of complexity that should reflect the needs of the Parties; UN ويتميز كل وجه من هذه الأوجه بدرجة مختلفة من التعقيد وفقاً لاحتياجات الأطراف؛
    It is these aspects that may require protection from disclosure. UN وهذه هي الجوانب الثلاثة التي قد تحتاج إلى حماية من كشف البيانات المتعلقة بها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد