these changes are expected to raise the overall pay received by women. | UN | ومن المتوقع أن ترفع هذه التغييرات المدفوعات الكلية التي تتلقاها المرأة. |
Investments for making these changes are estimated at CK 250 billion. | UN | وتقدَّر الاستثمارات اللازمة لإجراء هذه التغييرات ب250 مليار كرونا تشيكية. |
We will inform the CTC when these changes are in place. | UN | وسنقوم بإبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب لدى تنفيذ هذه التغييرات الجديدة. |
these changes are a result of directly applying a lesson learned from the experience of the capital master plan. | UN | وهذه التغييرات هي نتيجة مباشرة لتطبيق إحدى الدروس المستفادة من تجربة المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
these changes are a first and temporary measure, to be followed by a complete revision of the UNDP Financial Regulations and Rules to be presented to the Executive Board in 1997. | UN | وهذه التغييرات هي بمثابة تدبير أولي ومؤقت سيعقبه تنقيح كامل للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وسوف يعرض التنقيح الكامل على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧. |
The details of these changes are summarized in table 4. | UN | ترد تفاصيل هذه التغيرات بصورة موجزة في الجدول 4. |
these changes are of a positive nature and they will be furthered in the practical life. | UN | وهذه التغيرات ذات طبيعة ايجابية وستعزز في الحياة العملية. |
these changes are reflected in the present revised estimates and are summarized in tables 2 to 5 below. | UN | وتنعكس هذه التغييرات في التقديرات المنقحة الحالية وترد موجزة في الجداول من 3 إلى 5 أدناه. |
Given the difficulties in measuring GDP in these countries, these changes are insignificant. | UN | وبالنظر إلى الصعوبات التي يتسم بها قياس الناتج المحلي الإجمالي في تلك البلدان، تُعتبر هذه التغييرات غير ذات أهمية. |
The effects of these changes are not restricted to climate change, but affect other areas. | UN | وتأثير هذه التغييرات لا يقتصر على تغير المناخ، لكنه يؤثر في ميادين أخرى. |
However, because of limitations of the current information system, these changes are necessarily limited. | UN | بيد أن الحدود التي تفرضها هذه النظم تجعل هذه التغييرات بالضرورة محدودة. |
As indicated, because of the constraints imposed by the current information system, these changes are necessarily limited. | UN | لكن الحدود التي تفرضها النظم المعلوماتية حاليا، على نحو ما أشير إليه، تجعل هذه التغييرات بالضرورة محدودة. |
All these changes are being undertaken against the background of wider reform at the United Nations. | UN | وتجري جميع هذه التغييرات في إطار خلفية اﻹصلاح اﻷوسع مدى الذي تشهده اﻷمم المتحدة. |
these changes are reflected in the proposed staffing table. | UN | ويعكس جدول ملاك الموظفين المقترح هذه التغييرات. |
Many of these changes are made possible through government/private-sector dialogue to promote enterprise development. | UN | وقد تسنى إجراء هذه التغييرات عن طريق الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تعزيز تنمية المؤسسات. |
these changes are due to the inclusion of the Mine Action Service in the Office. | UN | وتعزى هذه التغييرات إلى ضم شعبة عمليات اﻷلغام إلى المكتب. |
these changes are the result of the strengthening of the areas related to electronic trade and information technology of the Centre. | UN | وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الالكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز. |
All these changes are the legacy of war. | UN | وتعود جميع هذه التغييرات إلى تركة الحرب. |
4. these changes are the result of adjustments and reclassifications required by IPSAS. | UN | 4 - وهذه التغييرات هي نتيجة للتسويات وعمليات إعادة التصنيف التي تقتضيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
these changes are welcome. | UN | وهذه التغييرات هي تغييرات محمودة. |