"these changes are" - Translation from English to Arabic

    • هذه التغييرات
        
    • وهذه التغييرات هي
        
    • هذه التغيرات
        
    • وهذه التغيرات
        
    these changes are expected to raise the overall pay received by women. UN ومن المتوقع أن ترفع هذه التغييرات المدفوعات الكلية التي تتلقاها المرأة.
    Investments for making these changes are estimated at CK 250 billion. UN وتقدَّر الاستثمارات اللازمة لإجراء هذه التغييرات ب250 مليار كرونا تشيكية.
    We will inform the CTC when these changes are in place. UN وسنقوم بإبلاغ لجنة مكافحة الإرهاب لدى تنفيذ هذه التغييرات الجديدة.
    these changes are a result of directly applying a lesson learned from the experience of the capital master plan. UN وهذه التغييرات هي نتيجة مباشرة لتطبيق إحدى الدروس المستفادة من تجربة المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    these changes are a first and temporary measure, to be followed by a complete revision of the UNDP Financial Regulations and Rules to be presented to the Executive Board in 1997. UN وهذه التغييرات هي بمثابة تدبير أولي ومؤقت سيعقبه تنقيح كامل للنظام المالي والقواعد المالية لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. وسوف يعرض التنقيح الكامل على المجلس التنفيذي في عام ١٩٩٧.
    The details of these changes are summarized in table 4. UN ترد تفاصيل هذه التغيرات بصورة موجزة في الجدول 4.
    these changes are of a positive nature and they will be furthered in the practical life. UN وهذه التغيرات ذات طبيعة ايجابية وستعزز في الحياة العملية.
    these changes are reflected in the present revised estimates and are summarized in tables 2 to 5 below. UN وتنعكس هذه التغييرات في التقديرات المنقحة الحالية وترد موجزة في الجداول من 3 إلى 5 أدناه.
    Given the difficulties in measuring GDP in these countries, these changes are insignificant. UN وبالنظر إلى الصعوبات التي يتسم بها قياس الناتج المحلي الإجمالي في تلك البلدان، تُعتبر هذه التغييرات غير ذات أهمية.
    The effects of these changes are not restricted to climate change, but affect other areas. UN وتأثير هذه التغييرات لا يقتصر على تغير المناخ، لكنه يؤثر في ميادين أخرى.
    However, because of limitations of the current information system, these changes are necessarily limited. UN بيد أن الحدود التي تفرضها هذه النظم تجعل هذه التغييرات بالضرورة محدودة.
    As indicated, because of the constraints imposed by the current information system, these changes are necessarily limited. UN لكن الحدود التي تفرضها النظم المعلوماتية حاليا، على نحو ما أشير إليه، تجعل هذه التغييرات بالضرورة محدودة.
    All these changes are being undertaken against the background of wider reform at the United Nations. UN وتجري جميع هذه التغييرات في إطار خلفية اﻹصلاح اﻷوسع مدى الذي تشهده اﻷمم المتحدة.
    these changes are reflected in the proposed staffing table. UN ويعكس جدول ملاك الموظفين المقترح هذه التغييرات.
    Many of these changes are made possible through government/private-sector dialogue to promote enterprise development. UN وقد تسنى إجراء هذه التغييرات عن طريق الحوار بين الحكومة والقطاع الخاص من أجل تعزيز تنمية المؤسسات.
    these changes are due to the inclusion of the Mine Action Service in the Office. UN وتعزى هذه التغييرات إلى ضم شعبة عمليات اﻷلغام إلى المكتب.
    these changes are the result of the strengthening of the areas related to electronic trade and information technology of the Centre. UN وتُعزى هذه التغييرات إلى تعزيز مجالي التجارة الالكترونية وتكنولوجيا المعلومات في المركز.
    All these changes are the legacy of war. UN وتعود جميع هذه التغييرات إلى تركة الحرب.
    4. these changes are the result of adjustments and reclassifications required by IPSAS. UN 4 - وهذه التغييرات هي نتيجة للتسويات وعمليات إعادة التصنيف التي تقتضيها المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    these changes are welcome. UN وهذه التغييرات هي تغييرات محمودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more