The United States suggests that this draft article be revised to reflect these concerns or else be deleted. | UN | وتقترح الولايات المتحدة أن ينقح مشروع هذه المادة ليعبر عن هذه الشواغل وإلا فيُحذف. الباب الثالث |
All these concerns prevented the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
All these concerns prevent the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
In this regard, I appreciate the efforts being undertaken by my Special Representative and his team in addressing these concerns. | UN | وأنا أقدِّر في هذا الصدد الجهود التي يقوم بها ممثلي الخاص وفريقه في التصدي لهذه الشواغل. |
We understand and, in many respects, share these concerns. | UN | إننا نتفهم هذه المخاوف ونشاطرها من عدة أوجه. |
All these concerns prevented the full implementation of the Declaration. | UN | وجميع هذه الشواغل تحول دون تنفيذ الإعلان بصورة كاملة. |
Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. | UN | ومن شأن زيادة الفرص المتاحة للموظفين المحليين للنمو المهني والترقّي والتنقل أن تساعد على معالجة هذه الشواغل. |
Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. | UN | ومن شأن زيادة الفرص المتاحة للموظفين المحليين للنمو المهني والترقّي والتنقل أن تساعد على معالجة هذه الشواغل. |
It recommended that Benin continue to allocate adequate financial, human and technical resources to address these concerns. | UN | وأوصت بأن تواصل بنن تخصيص ما يكفي من الموارد المالية والبشرية والتقنية لمعالجة هذه الشواغل. |
these concerns and recommendations are reiterated in the present document. | UN | وترد هذه الشواغل والتوصيات مرة أخرى في هذه الوثيقة. |
Addressing these concerns requires effective international collaboration and investment across sectors. | UN | وتتطلب معالجة هذه الشواغل تعاوناً دولياً فعالاً واستثماراً عبر القطاعات. |
I am continuing to consult with delegations to address these concerns. | UN | وإنني أواصل التشاور مع الوفود من أجل تناول هذه الشواغل. |
Addressing these concerns is therefore a political task and must not undermine the independence of the electoral institutions. | UN | ولذلك، فإن معالجة هذه الشواغل هي مهمة سياسية ولا ينبغي لها أن تقوض استقلال المؤسسات الانتخابية. |
The EU hopes that next year the main sponsors will be able to better translate these concerns into the text. | UN | ويأمل الاتحاد الأوروبي أن يتمكن المقدمين الرئيسيين في العام المقبل من ترجمة هذه الشواغل بشكل أفضل في النص. |
Please provide information on progress made in relation to these concerns. | UN | يُرجى تقديم معلومات تتعلق بالتقدم المحرز فيما يخص هذه الشواغل. |
During the sixty-fourth session of the General Assembly Singapore intends to work with the international community in addressing these concerns. | UN | وتنوي سنغافورة، خلال الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة للأمم المتحدة، العمل مع المجتمع الدولي في التصدي لهذه الشواغل. |
My delegation believes that these concerns are not warranted, or at least they are not warranted as yet. | UN | ووفدي يرى أن هذه المخاوف لا مبرر لها أو على اﻷقل لا مبرر لها حتى اﻵن. |
It is our responsibility as Member States of the United Nations to ensure that these concerns do not become a reality. | UN | ومن مسؤوليتنا كدول أعضاء في الأمم المتحدة أن نضمن ألا تتحول تلك الشواغل إلى حقيقة واقعة. |
Many of these concerns are of particular urgency in African developing countries. | UN | وكثير من هذه الاهتمامات يحمل طابع الاستعجال في البلدان النامية اﻷفريقية. |
The Secretariat is encouraged to bring these concerns to the attention of the United Nations Documents Control. | UN | ويشجع المشاركون الأمانة على توجيه نظر مراقبة الوثائق بالأمم المتحدة إلى هذه الهواجس. |
these concerns in turn have led to protective measures. | UN | وهذه الشواغل أفضت، هي الأخرى، إلى تدابير حمائية. |
In any event, these concerns need to be set out and made clear within this article. | UN | وعلى أي حال، ينبغي تضمين هذه المشاغل وتوضيحها في هذه المادة. |
Selected criteria that are pertinent to these concerns are listed in box 3 below. | UN | وترد في الإطار 3 أدناه معايير مختارة ذات صلة بهذه الشواغل. |
The Committee expresses its regret at the lack of transparency on the part of the State Party in responding to these concerns. | UN | وتعرب اللجنة عن أسفها إزاء الافتقار إلى الشفافية من جانب الدولة الطرف في ردها على أوجه القلق هذه لدى اللجنة. |
The Committee regrets that the new draft Personal and Family Code still does not adequately address these concerns in conformity with the Convention. | UN | وتأسف اللجنة لأن مشروع مدونة الأحوال الشخصية وشؤون الأسرة الجديدة بدورها لا تعالج دواعي القلق هذه على نحو يتطابق مع الاتفاقية. |
Furthermore, these concerns have led to actions at the international level. | UN | علاوة على ذلك ، فقد أدت مشاعر القلق هذه إلى اتخاذ إجراءات على المستوى الدولي. |
Serious problems related to water quality and water scarcity will add to these concerns. | UN | وستؤدي المشاكل الخطيرة المتعلقة بجودة المياه وندرتها إلى تفاقم هذا القلق. |
The relevant Iraqi authorities have responded to these concerns with further promises to investigate and improve the situation. | UN | وقد استجابت السلطات العراقية المختصة لهذه المخاوف بتقديم المزيد من الوعود بالتحقيق وبتحسين الوضع. |
The meeting resolved to address these concerns through a mechanism involving military experts to be established in the future. | UN | وقرر الاجتماع أن يتصدى لتلك الشواغل من خلال آلية تضم خبراء عسكريين وتنشأ لهذا الغرض في المستقبل. |