ويكيبيديا

    "these demands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه المطالب
        
    • هذه الطلبات
        
    • لهذه المطالب
        
    • هذه المتطلبات
        
    • لهذه الطلبات
        
    • تلك المطالب
        
    • هذه المطالبات
        
    • وهذه المطالب
        
    • بهذه المطالب
        
    • لهذه المطالبات
        
    Each of these demands relies on the availability of archives. UN ويعتمد كل مطلب من هذه المطالب على توافر المحفوظات.
    The system is unable to meet these demands. UN وهذا النظام غير قادر على تلبية هذه المطالب.
    All these demands were either ignored or rejected and their initiators severely persecuted. UN وجميع هذه الطلبات إما أغفلت أو رفضت ولقي من بادروا بها اضطهادا شديدا.
    Important changes in UNIDO's management processes and systems are therefore becoming necessary to enable the Organization to meet these demands. UN ولذلك فإن إجراء تغييرات هامة في إجراءات ونظم إدارة اليونيدو أصبح ضرورياً لتمكين المنظمة من تلبية هذه الطلبات.
    these demands were supported by a series of street demonstrations. UN وقد سارت في الشوارع عدة مظاهرات تأييداً لهذه المطالب.
    There is considerable overlap in all these demands by different instruments. UN فثمة تداخل كبير في كل هذه المتطلبات من الصكوك المختلفة.
    In order to meet these demands, language and culture programmes and basic language learning programmes are being promoted; UN وتلبية لهذه الطلبات تشجع البرامج اللغوية والثقافية، وبرامج تعليم اللغة الأساسية؛
    The Progressive National Party, dropped these demands when it won the 1980 election. UN أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980.
    But nothing is said as to the way in which these demands should be formulated. UN ولكنه لم يُذكر أي شيء بشأن الطريقة التي ينبغي أن تصاغ بها هذه المطالب.
    France therefore intends to see these demands taken into account at the forthcoming WTO negotiations. UN لذلك تزمع فرنسا على ضمان أن ينظر في هذه المطالب في المفاوضات المقبلة التي ستجريها منظمة التجارة العالمية.
    PNP dropped these demands when it won the 1980 election. UN أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980.
    these demands were based on the model of the Montreal Protocol Multilateral Fund. UN وكانت هذه المطالب تستند إلى نموذج الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال.
    All these demands have been raised in the course of the Task Force investigations with the assertion that not to accede to them would constitute a breach of due process. UN وقد أثيرت جميع هذه المطالب في معرض تحقيقات فرقة العمل، مع التأكيد على أن عدم تلبيتها سيشكل إخلالا بالأصول القانونية.
    We have indeed seen with what double standards and ulterior motives these demands have been made. UN والواقع إننا رأينا ما أحاط بتقديم هذه الطلبات من معايير مزدوجة ودوافع خفية.
    Together, these demands have placed pressure on UNFPA, particularly on country offices in crisis settings. UN ومارست هذه الطلبات مجتمعة ضغطاً على الصندوق، وخاصة على المكاتب القطرية في حالات الأزمات.
    Only a small portion of these demands could be satisfied. UN وقد أمكن الوفاء بجزء صغير من هذه الطلبات.
    We are certain that the Court will be equal to the task of responding to these demands. UN ونحن على يقين من أن المحكمة قادرة على الوفاء بمهمة الاستجابة لهذه المطالب.
    Once the secretariat is fully staffed, the costs associated with responding to these demands are primarily related to travel. UN وبمجرد تجهيز الأمانة بموظفيها بالكامل فإن التكاليف المرتبطة بالاستجابة لهذه المطالب ستتصل في الأساس بالسفر.
    Further elaboration of investigation methods and procedures has been necessitated by these demands. UN وقد استدعت هذه المتطلبات توسيع نطاق أساليب التحقيق وإجراءاته.
    Rather, the decisive factor is the legislator's consideration of these demands. UN بل إن العامل الحاسم هو اعتبار واضع القانون لهذه الطلبات.
    And yet the present United States Administration is ignoring these demands. UN ومع ذلك تتجاهل إدارة الولايات المتحدة تلك المطالب حتى وقتنا هذا.
    But Ethiopia has invariably rejected these demands. UN إلا أن إثيوبيا دأبت بصورة مستمرة على رفض هذه المطالبات.
    As time went by, these demands went unheeded. UN وهذه المطالب لم تتم تلبيتها بمرور الزمن.
    Until Israel meets these demands and takes steps in this direction, our position will not change. UN إن موقفنا لن يتغير ما لم تف إسرائيل بهذه المطالب وتتخذ خطوات في هذا الاتجاه.
    The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices. UN وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية الاستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق الاستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد