Each of these demands relies on the availability of archives. | UN | ويعتمد كل مطلب من هذه المطالب على توافر المحفوظات. |
The system is unable to meet these demands. | UN | وهذا النظام غير قادر على تلبية هذه المطالب. |
All these demands were either ignored or rejected and their initiators severely persecuted. | UN | وجميع هذه الطلبات إما أغفلت أو رفضت ولقي من بادروا بها اضطهادا شديدا. |
Important changes in UNIDO's management processes and systems are therefore becoming necessary to enable the Organization to meet these demands. | UN | ولذلك فإن إجراء تغييرات هامة في إجراءات ونظم إدارة اليونيدو أصبح ضرورياً لتمكين المنظمة من تلبية هذه الطلبات. |
these demands were supported by a series of street demonstrations. | UN | وقد سارت في الشوارع عدة مظاهرات تأييداً لهذه المطالب. |
There is considerable overlap in all these demands by different instruments. | UN | فثمة تداخل كبير في كل هذه المتطلبات من الصكوك المختلفة. |
In order to meet these demands, language and culture programmes and basic language learning programmes are being promoted; | UN | وتلبية لهذه الطلبات تشجع البرامج اللغوية والثقافية، وبرامج تعليم اللغة الأساسية؛ |
The Progressive National Party, dropped these demands when it won the 1980 election. | UN | أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980. |
But nothing is said as to the way in which these demands should be formulated. | UN | ولكنه لم يُذكر أي شيء بشأن الطريقة التي ينبغي أن تصاغ بها هذه المطالب. |
France therefore intends to see these demands taken into account at the forthcoming WTO negotiations. | UN | لذلك تزمع فرنسا على ضمان أن ينظر في هذه المطالب في المفاوضات المقبلة التي ستجريها منظمة التجارة العالمية. |
PNP dropped these demands when it won the 1980 election. | UN | أما الحزب الوطني التقدمي فقد تخلى عن هذه المطالب عندما ربح انتخابات عام 1980. |
these demands were based on the model of the Montreal Protocol Multilateral Fund. | UN | وكانت هذه المطالب تستند إلى نموذج الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال. |
All these demands have been raised in the course of the Task Force investigations with the assertion that not to accede to them would constitute a breach of due process. | UN | وقد أثيرت جميع هذه المطالب في معرض تحقيقات فرقة العمل، مع التأكيد على أن عدم تلبيتها سيشكل إخلالا بالأصول القانونية. |
We have indeed seen with what double standards and ulterior motives these demands have been made. | UN | والواقع إننا رأينا ما أحاط بتقديم هذه الطلبات من معايير مزدوجة ودوافع خفية. |
Together, these demands have placed pressure on UNFPA, particularly on country offices in crisis settings. | UN | ومارست هذه الطلبات مجتمعة ضغطاً على الصندوق، وخاصة على المكاتب القطرية في حالات الأزمات. |
Only a small portion of these demands could be satisfied. | UN | وقد أمكن الوفاء بجزء صغير من هذه الطلبات. |
We are certain that the Court will be equal to the task of responding to these demands. | UN | ونحن على يقين من أن المحكمة قادرة على الوفاء بمهمة الاستجابة لهذه المطالب. |
Once the secretariat is fully staffed, the costs associated with responding to these demands are primarily related to travel. | UN | وبمجرد تجهيز الأمانة بموظفيها بالكامل فإن التكاليف المرتبطة بالاستجابة لهذه المطالب ستتصل في الأساس بالسفر. |
Further elaboration of investigation methods and procedures has been necessitated by these demands. | UN | وقد استدعت هذه المتطلبات توسيع نطاق أساليب التحقيق وإجراءاته. |
Rather, the decisive factor is the legislator's consideration of these demands. | UN | بل إن العامل الحاسم هو اعتبار واضع القانون لهذه الطلبات. |
And yet the present United States Administration is ignoring these demands. | UN | ومع ذلك تتجاهل إدارة الولايات المتحدة تلك المطالب حتى وقتنا هذا. |
But Ethiopia has invariably rejected these demands. | UN | إلا أن إثيوبيا دأبت بصورة مستمرة على رفض هذه المطالبات. |
As time went by, these demands went unheeded. | UN | وهذه المطالب لم تتم تلبيتها بمرور الزمن. |
Until Israel meets these demands and takes steps in this direction, our position will not change. | UN | إن موقفنا لن يتغير ما لم تف إسرائيل بهذه المطالب وتتخذ خطوات في هذا الاتجاه. |
The industry and business sectors should respond positively to these demands by continuing to develop voluntary codes of conduct, charters and codes of practices. | UN | وينبغي لقطاعي الصناعة واﻷعمال التجارية الاستجابة لهذه المطالبات بشكل إيجابي وذلك عن طريق الاستمرار في وضع مدونات طوعية لقواعد السلوك ومواثيق وقواعد طوعية للممارسات. |