ويكيبيديا

    "these documents" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هذه الوثائق
        
    • هاتين الوثيقتين
        
    • هذه المستندات
        
    • وهذه الوثائق
        
    • هاتان الوثيقتان
        
    • لهذه الوثائق
        
    • بهذه الوثائق
        
    • تلك المستندات
        
    • تلك الوثائق
        
    • لهاتين الوثيقتين
        
    • هذه الصكوك
        
    • وهاتان الوثيقتان
        
    • هذه النصوص
        
    • لتلك الوثائق
        
    • الوثائق ذات
        
    The established practice that these documents shall be transmitted through the Committee to the Board shall remain unchanged. UN ويظلّ العُرف السائد بأن تُحال هذه الوثائق من خلال اللجنة إلى المجلس معمولاً به دون تغيير.
    these documents also allow collecting, compiling and publishing trade statistics reflecting the economic well-being of various industrial sectors. UN كما تتيح هذه الوثائق جمع وتصنيف ونشر إحصاءات تجارية تعكس مدى العافية الاقتصادية لمختلف القطاعات الصناعية.
    States parties and others provided detailed input on these documents. UN وقدمت دول أطراف وغيرها مدخلات تفصيلية بشأن هذه الوثائق.
    He affirms that he had signed these documents under instructions from the investigators, in the absence of a lawyer, contrary to what is said by the State party. UN ويؤكد أنه وقع على هاتين الوثيقتين بناء على تعليمات من المحققين، في غياب محام، خلافاً لما تقوله الدولة الطرف.
    IE Contractors states that in order to obtain these documents it would have had to pay unwarranted taxes and customs duties. UN وتقول الشركة أيضاً إنه للحصول على هذه المستندات ربما كان عليها أن تدفع ضرائب ورسوم جمركية لا مبرر لها.
    these documents complement the existing human rights and labour standards which establish legally binding obligations upon States. UN وتكمل هذه الوثائق المعايير الراهنة لحقوق الإنسان والعمل التي تفرض على الدول التزامات ملزمة قانوناً.
    these documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    these documents will be posted on the IAEA public website alongside those containing the safeguards conclusions for previous years. UN وستوضع هذه الوثائق على موقع الوكالة الشبكي العمومي إلى جانب الوثائق التي تتضمَّن الاستنتاجات الرقابية للسنوات السابقة.
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.
    My delegation is confident that women themselves will overcome the limitations of and bring out what is best in these documents. UN إن وفدي يثق في أن المرأة نفسها ستتغلب على أوجه القصور في هذه الوثائق وستبرز منها أفضل ما فيها.
    All these documents provide additional opportunities for the Commission to verify several areas of the chemical weapons programme. UN وتوفر جميع هذه الوثائق فرصا إضافية للجنة من أجل التحقق من مجالات عديدة لبرنامج اﻷسلحة الكيميائية.
    these documents were duly presented in the Working Group, and constitute a fundamental contribution to its deliberations. UN إن هذه الوثائق المقدمة بصورة رسمية في إطار الفريق العامل تشكل إسهاما أساسيــا في مداولاته.
    Some of these documents are referred to in the relevant sections below. UN وترد إشارة الى بعض هذه الوثائق في الفروع ذات الصلة أدناه.
    The Panel reviewed these documents and confirmed that average inspection costs of USD 3,000 were charged to International Affairs. UN واستعرض الفريق هذه الوثائق وأكد أن الشؤون الدولية تحملت متوسط تكاليف التفتيش البالغ 000 3 دولار دوم.
    Delegations will be able to obtain these documents, however, in the areas outside the Plenary Hall and main committee rooms. UN غير أنه سيكون بإمكان الوفود الحصول على هذه الوثائق في الأماكن الموجودة خارج القاعة العامة وقاعات اللجان الرئيسية.
    However, none of these documents has been translated into English. UN إلا أن هذه الوثائق لم تترجم إلى اللغة الإنكليزية.
    Under these documents, women are not discriminated and can be promoted all the way in terms of their employment. UN وتتمتع النساء بموجب هاتين الوثيقتين بالحماية من التمييز وبفرص الارتقاء على مدى حياتهن المهنية.
    these documents are the communications made by the Government committees set up, subsequent to recommendations of IMF and the World Bank, to ensure transparency in the financial flows of these sectors. UN وتشكل هذه المستندات المراسلات التي أجرتها اللجان الحكومية التي أنشئت في إثر التوصيات الصادرة عن صندوق النقد الدولي والبنك الدولي من أجل ضمان شفافية التدفقات المالية لهذه القطاعات.
    these documents are available for review by Member States. UN وهذه الوثائق متاحة لكي تستعرضها الدول الأعضاء.
    Others suggested that these documents be addressed in a resolution. UN واقترح بعض آخر أن تُعالَج هاتان الوثيقتان في قرار.
    Once we put out the PR fire, these documents can be amended. Open Subtitles بمجرد أن نخمد نيران العلاقات العامة يمكن لهذه الوثائق أن تُعدل
    The Committee on the Rights of the Child no longer requires that it be provided with these documents UN لم تعد لجنة حقوق الطفل تحتاج إلى تزويدها بهذه الوثائق
    these documents would have assisted the author in the preparation of his defence. UN وكانت تلك المستندات ستساعد صاحب البلاغ على إعداد دفاعه.
    these documents are intended for distribution among the civilian population. UN ومن المفروض أن توزع تلك الوثائق على السكان المدنيين.
    The chief aims of these documents are as follows: UN وتتمثل المحاور الرئيسية لهاتين الوثيقتين فيما يلي:
    The development of cooperation in the field of democratic reforms and protection of human rights in Azerbaijan is envisaged in these documents. UN وتتوخى هذه الصكوك توطيد أواصر التعاون في ميدان الاصلاحات الديمقراطية وحماية حقوق الإنسان.
    these documents are publicly available on the Internet at http://www.just.ee/28014. UN وهاتان الوثيقتان متاحتان للجميع على الإنترنت في الموقع http://www.just.ee/28014.
    As a result, no re-issuance of these documents is necessary at the national level. UN ومن ثم لا يتعين اتخاذ أي تدبير لنقل تطبيق هذه النصوص إلى المستوى الوطني.
    No originals of these documents were submitted by the prosecution as evidence. UN ولم يقدم المدعي العام النسخ اﻷصلية لتلك الوثائق كأدلة.
    The principles enshrined in these documents are relevant to Palestinian women and intensified work is needed to fully implement them. UN والمبادئ المجسدة في هذه الوثائق ذات صلة بالمرأة الفلسطينية، وثمة حاجة للعمل المكثف لتنفيذها تنفيذا كاملا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد