It was recommended that UNEP put in place control mechanisms to ensure compliance with the rules governing these expenditures. | UN | وأوصي بأن يقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة بإرساء آليات رقابية لكفالة الامتثال للقواعد التي تحكم هذه النفقات. |
The main part of these expenditures was used for the leasing and operation of supersonic aircraft and purchase of armoured personnel carriers. | UN | واستخدم الجزء الرئيسي من هذه النفقات في استئجار وتشغيل الطائرات فوق الصوتية وشراء ناقلات أفراد مدرعة. |
these expenditures are entered for each force group in the United Nations Instrument as follows: | UN | وقد أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في استمارة الأمم المتحدة على النحو التالي: |
these expenditures are entered for each force group in the United Nations instrument as follows: | UN | أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في صك الأمم المتحدة على النحو التالي: |
these expenditures are reported under operational costs of the Mission. | UN | ويرد بيان تلك النفقات في إطار التكاليف التشغيلية للبعثة. |
these expenditures are reflected in annex 1, table 26. | UN | وترد هذه النفقات في الجدول 26 من المرفق 1. |
these expenditures related to 1,136 NEX projects in 107 countries. | UN | وتتصل هذه النفقات بـ 136 1 مشروعا من مشاريع التنفيذ الوطني في 107 بلدان. |
these expenditures are reflected in annex 1, table 26. | UN | وترد هذه النفقات في الجدول 26 من المرفق الأول. |
these expenditures are being reversed as funds are received. | UN | وتُسدد هذه النفقات رهناً بتوافر الأموال. |
LDCs accounted for 41 per cent of these expenditures each year. | UN | وكان نصيب أقل البلدان نمواً 41 في المائة من هذه النفقات كل عام. |
these expenditures are entered for each force group in the United Nations instrument as follows: | UN | أدرجت هذه النفقات لكل فئة من فئات القوات في أداة الأمم المتحدة على النحو التالي: |
The Senegal Operations Centre was unable to provide the Board with documentation in relation to the party that should have incurred these expenditures. | UN | ولم يتمكن مركز العمليات في السنغال من تزويد المجلس بوثائق تبيّن هوية الطرف الذي تكبّد هذه النفقات. |
For 2002, these expenditures are estimated at $913,500 and the support cost reimbursement would amount to $73,080. | UN | وفيما يتعلق بسنة 2002 تقدَّر هذه النفقات بمبلغ 500 913 دولار وتبلغ قيمة تكاليف الدعم التي تُسدد 080 73 دولارا. |
However, on the basis of the Claimants' evidence alone, the Panel found that the amount of many of these expenditures could not be fully calculated. | UN | ولكن وجد الفريق أن المبلغ الكثير من هذه النفقات تعذر حسابه بالكامل استناداً إلى الأدلة المقدمة فقط من أصحاب المطالبات. |
As a result, the Board had insufficient audit evidence to express an opinion on these expenditures. | UN | ولذلك، لم تكن بحوزة المجلس فيما يتعلق بمراجعة الحسابات أدلة حسابية تكفي لإبداء رأي بشأن هذه النفقات. |
these expenditures are concentrated among older populations, especially the oldest old. | UN | وتتركز هذه النفقات في أوساط المسنين من السكان، ولا سيما الطاعنين في السن. |
Of course, in many countries which had rapid population growth, the decline in these expenditures on a per capita basis was even more pronounced. | UN | وبالطبع، ففي كثير من البلدان التي تشهد نموا سكانيا سريعا، كان الهبوط في هذه النفقات على أساس المعدل الفردي أكثر وضوحا. |
However, for individual farmers, these expenditures are covered from the contributory Farmers' Social Insurance Fund. | UN | غير أن هذه النفقات تغطى في حالة المزارعين الخاصين من الاشتراكات في صندوق التأمين الاجتماعي للمزارعين. |
In macroeconomic terms these expenditures are important because the volume of money injected into the economy was helpful in attenuating the impact of unemployment. | UN | ومن وجهة نظر الاقتصاد الكلي، تعد تلك النفقات كبيرة لأن حجم المبالغ التي أُدخلت في الاقتصاد ساعدت في تخفيف وطأة البطالة. |
According to some economists' estimates, in the early 1990s these expenditures amounted to 2 per cent of national income. | UN | واستناداً إلى تقديرات بعض الاقتصاديين، بلغت تلك النفقات في بداية التسعينات 2 في المائة من الدخل الوطني. |
Most of these expenditures were covered by the central budget. | UN | وغطت الميزانية المركزية معظم هذه المصروفات. |
The decrease is due to a reduction in the use of these services, as well as projected expenditures based on the current pattern of these expenditures. | UN | ويعزى النقص إلى انخفاض استعمال هذه الخدمات، فضلا عن النفقات المتوقعة استنادا للنمط الحالي لهذه النفقات. |