The Panel notes that these invoices were issued in 1982. | UN | ويلاحظ الفريق أن هذه الفواتير صادرة في عام 1982. |
Why i never saw any of these invoices. Ay, chica, please. | Open Subtitles | ــ لماذا لم أر هذه الفواتير ــ أرجوكِ يا عزيزتي |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " and sent to the United Nations Garage Administration. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " الأمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرآب الأمم المتحدة. |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " and sent to the United Nations Garage Administration. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " الأمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرآب الأمم المتحدة. |
these invoices are not accrued in the current biennium. | UN | وهذه الفواتير غير مستحقة في فترة السنتين الحالية. |
It is not clear how these invoices relate to the claim for payment or relief to others. | UN | وعلاقة هاتين الفاتورتين بالمطالبة المتعلقة بالمدفوعات أو الإعانات المقدمة للغير، غير واضحة. |
these invoices indicate that the items were purchased in 1989. | UN | وتبين هذه الفواتير أنه تم شراء البنود في عام 1989. |
these invoices totalled KWD 18,504. | UN | وكان مجموع هذه الفواتير يبلغ 504 18 دنانير كويتية. |
Energoprojekt stated that the materials included in these invoices were stopped and turned back at the border between Bulgaria and Turkey. | UN | وذكرت انرجوبروجكت أن المواد الواردة في هذه الفواتير كانت قد أوقفت على الحدود البرية التركية واعيدت منها. |
The Chief received these invoices and reviewed them. | UN | وكان الرئيس يستلم هذه الفواتير ويقوم بمراجعتها. |
Kellogg alleged that it attempted to obtain payment of these invoices. | UN | وادعت الشركة أنها حاولت تحصيل هذه الفواتير. |
The claimant stated that these invoices were original invoices, which survived Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وذكر صاحب المطالبة أن هذه الفواتير أصلية، سَلمت من غزو العراق واحتلاله للكويت. |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " and sent to the United Nations Garage Administration. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " الأمم المتحدة " (United Nations) ترسل إلى إدارة مرآب الأمم المتحدة. |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " forwarding payments to the United Nations Garage Administration, 801 United Nations Plaza, room U-210, New York, N.Y. 10017. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " United Nations " ترسل إلى: United Nations Garage Administration, Room 801 United Nations Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " forwarding payments to the United Nations Garage Administration, 801 United Nations Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " United Nations " ترسل إلى: United Nations Garage Administration, Room 801 United Nations Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " forwarding payments to the United Nations Garage Administration, 801 UN Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " United Nations " ترسل إلى: United Nations Garage Administration, Room 801 UN Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. |
these invoices are due upon receipt and should be settled by cash or cheque payable to the " United Nations " forwarding payments to the United Nations Garage Administration, 801 UN Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. | UN | وتكون قوائم الحساب هذه مستحقة الدفع لدى تسلمها، ويجب سدادها نقدا أو بشيكات مستحقة الدفع لـ " United Nations " ترسل إلى: United Nations Garage Administration, Room 801 UN Plaza, Room U-210, New York, N.Y. 10017. |
these invoices are not accrued in the current year. | UN | وهذه الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية. |
Iraq also contends that two invoices were issued in October 1990, after the imposition of the embargo, and that one of these invoices relates to the supply of products on 5 March 1990. | UN | ويدعي كذلك أن فاتورتين من بين تلك الفواتير تم إصدارهما في تشرين الأول/أكتوبر 1990، بعد فرض الحظر، وأن إحدى هاتين الفاتورتين تتعلق بعملية إمداد بالمنتجات نُفذت في 5 آذار/مارس 1990. |
Moreover, as a result of the compensation awarded by the Commission, Dodsal is not owed any further amounts in respect of these invoices. | UN | وعلاوة على ذلك، ونتيجة للتعويض الذي حصلت عليه شركة دودسال، ليست هناك أية مبالغ مستحقة لهذه الشركة فيما يتعلق بهذه الفواتير. |
these invoices are not accrued in the current year. | UN | وتلك الفواتير غير مستحقة السداد في فترة السنتين الجارية. |
agreed the outstanding amounts which cover the aggregate amounts of these invoices | UN | مضبطات الاجتماع حيث تم الاتفاق على المبالغ المستحقة التي تغطي القيمة الإجمالية لهذه الفواتير |
I've been going through these invoices and there is something that's been bugging me. | Open Subtitles | لقد بحثت فى تلك الفواتير وهناك شيء يزعجني |
The claim for unpaid amounts in respect of work included in these invoices is therefore within the jurisdiction of the Commission. | UN | وبالتالي فإن المطالبة بالتعويض عن المبالغ غير المسددة فيما يتصل بالعمل المشمول بالفواتير يندرج ضمن نطاق اختصاص اللجنة. |