The rationale for establishing Desks in these locations is the significant volume of programme activities, either existing or under development. | UN | والمبرّر المنطقي لإنشاء مكاتب في هذه المواقع هو حجم الأنشطة البرنامجية الكبير، سواء القائم منها أو الجاري استحداثه. |
Many of these locations lack the necessary basic infrastructure in terms of roads or water and electricity supply. | UN | ويفتقر العديد من هذه المواقع إلى الهياكل الأساسية الضرورية من قبيل الطرق أو إمدادات المياه والكهرباء. |
It was from these locations that withdrawals were to be effected. | UN | وكان من المقرر أن تتم عمليات الانسحاب من هذه المواقع. |
these locations will be staffed in line with the volume of activities at each of the hubs. | UN | وسيتم تزويد هذه الأماكن بالموظفين وفقا لحجم الأنشطة في كل مركز من المراكز. |
We'll also be sweeping drug corners at these locations. | Open Subtitles | سننظف كذلك زوايا بيع المخدّرات في تلك المواقع |
Both sides continue to maintain a military presence in these locations. | UN | ولا يزال الجانبان كلاهما يحتفظان بوجود عسكري في هذين الموقعين. |
Some were engaged in scheduled operations to or from these locations. | UN | وكان البعض منهم يقوم برحلات منتظمة إلى هذه المواقع ومنها. |
There was extensive material damage in all these locations. | UN | ولحقت أضرار مادية جسيمة في جميع هذه المواقع. |
these locations have been marked on 1:25,000 scale maps prepared in the Cartographic Section of the United Nations Secretariat. | UN | وحُددت علامات هذه المواقع على خرائط بمقياس 1: 000 25، أُعدت في إدارة رسم الخرائط بالأمم المتحدة. |
Okay, well, all these locations are next to a body of water. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، كل هذه المواقع هي القادمة إلى الجسم من الماء. |
these locations shall be subject to verification by UNAMID and will be indicated on a Master Map. | UN | وتخضع هذه المواقع للتحقق من جانب اليوناميد وسوف تحدد في الخريطة الرئيسية. |
All travel of Mission personnel and transport of goods and services among these locations will continue to be handled by the Mission. | UN | وستواصل البعثة الاضطلاع بجميع عمليات سفر أفرادها ونقل السلع والخدمات بين هذه المواقع. |
However, insurgents were later able to retake many of these locations. | UN | بيد أنَّ المتمردين استطاعوا في وقت لاحق استعادة العديد من هذه المواقع. |
Customs officials have still not been deployed to these locations. | UN | ولم يوزع موظفو الجمارك بعد على هذه المواقع. |
One set of equipment will be kept on standby at these locations as a back-up. | UN | كما يحتفظ بمجموعة من المعدات في حالة تأهب كمعدات احتياطية في هذه المواقع. |
these locations will also be equipped with electrical outlets and a television monitor showing the proceedings in the General Assembly Hall. | UN | وستزود هذه الأماكن بمآخذ للتيار الكهربائي وبشاشة تلفزيون تعرض عليها وقائع الجلسات في قاعة الجمعية العامة. |
Establishment and operation of 5 water treatment plants in the Mission area to replace the provision of bottled water in these locations D. Vacancy factors | UN | إنشاء وتشغيل خمس منشآت لمعالجة المياه في منطقة البعثة للاستعاضة عن توفير المياه المعبأة بزجاجات في هذه الأماكن. |
This would contribute to alleviating the problem of chronic vacancies at these locations. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يساهِم في الحد من مشكلة الشواغر المزمنة في تلك المواقع. |
This would contribute to alleviating the problem of chronic vacancies at these locations. | UN | ومن شأن هذا الإجراء أن يساهِم في الحد من مشكلة الشواغر المزمنة في تلك المواقع. |
Due to political and safety considerations, local staff cannot travel freely between these locations. | UN | وبسببالاعتبارات السياسية واعتبارات السلامة، فإن الموظفين المحليين لا يمكنهم التنقل بحرية بين هذين الموقعين. |
The following shipments were reported to have arrived at these locations: | UN | وأفيد عن وصول الشحنات التالية إلى تلك الأماكن: |
We need you to dispatch counterterrorism teams to these locations immediately. | Open Subtitles | يجب أن ترسل فرق مكافحة الإرهاب لهذه المواقع على الفور |
They often remain at these locations for months at a time, working 12-hour shifts and more under extremely onerous conditions. | UN | وغالبا ما يبقون بهذه المواقع ﻷشهر متتالية ويعملون في مناوبات تدوم ٢١ ساعة وأكثر في ظروف شاقة للغاية. |
these locations were selected partly to integrate UNPROFOR civilian staff with existing military support organizations, but primarily for their proximity to UNPAs and Bosnia and Herzegovina. | UN | واختير هذان الموقعان جزئيا ﻹدماج الموظفين المدنيين لقوة اﻷمم المتحدة للحماية ضمن تنظيمات الدعم العسكري القائمة، غير أنهما اختيرا أساسا لقربهما من المناطق المشمولة بحماية اﻷمم المتحدة ومن البوسنة والهرسك. |