these payments constituted a single lump sum usually payable at a qualifying date. | UN | وكانت هذه المدفوعات على شكل مبلغ مقطوع يُدفع عادة عند بداية الاستحقاق. |
However, there is no comprehensive information on the value of these payments. | UN | إلا أنه لا تتوافر معلومات شاملة عن قيمة هذه المدفوعات. |
Hence, the standard practice is to treat these payments as advances prior to the staff member's submission of the claim. | UN | إلا أن الممارسة المتبعة هي معاملة هذه المدفوعات كسلف مقدمة قبل تقديم الموظف للطلب. |
The Holding Company reports that these payments can be made in instalments. | UN | وتقول الشركة القابضة إن من الممكن دفع هذه المبالغ على أقساط. |
LISCR did not at the time conduct any due diligence on whom and for what these payments were for. | UN | ولم يلتزم السجل الليبري آنذاك الحرص الواجب بحيث يحدد الجهة التي دفعت إليها هذه المبالغ وسبب دفعها. |
In some country offices, these payments account for 75 per cent of their total disbursements. | UN | وفي بعض المكاتب القطرية تمثل تلك المدفوعات نسبة ٧٥ في المائة من مجموع ما تدفعه من مبالغ. |
these payments might be linked to the contract between the Government and Ridgepoint. | UN | وربما كانت هذه المدفوعات مرتبطة بالعقد المبرم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركة ريدج بوينت. |
Payroll records were produced to prove that the domestic tanker staff received these payments. | UN | وقدمت الشركة سجلات الرواتب لإثبات أن موظفي ناقلات النفط المحليين قد حصلوا على هذه المدفوعات بالفعل. |
Therefore, a claim for the reimbursement of these payments could be entertained by the " E2 " Panel. | UN | وبذلك يمكن للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " أن ينظر في مطالبة بسداد هذه المدفوعات. |
these payments are not allocated to the work. | UN | ولا يوجد ربط بين هذه المدفوعات والأعمال. |
Therefore, a claim for the reimbursement of these payments could be entertained by the " E2 " Panel. | UN | وبذلك يمكن للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " أن ينظر في مطالبة بسداد هذه المدفوعات. |
The United Nations and the Indonesian Government have launched an appeal for a special fund to cover these payments, but so far with little success. | UN | وقد وجهت الأمم المتحدة والحكومة الإندونيسية نداء لإنشاء صندوق خاص لتغطية هذه المدفوعات ولكن دون نجاح يذكر حتى الآن. |
These Halliburton claimants state that these payments and hardship expenses were necessary to compensate their employees for the increased hazards of working in a war zone. | UN | وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب. |
The Panel would expect these payments to be deductible from the claimed amounts for contract losses. | UN | ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المدفوعات من المبالع المطالب بها عن خسائر العقود. |
Additional compensation for these payments would amount to double recovery. | UN | ودفع تعويض اضافي عن هذه المدفوعات يكون بمثابة تعويض مزدوج. |
Moreover, these payments were particularly high and growing, as interest rates rose. | UN | يضاف إلى ذلك أن هذه المدفوعات كانت مرتفعة للغاية وكانت تتزايد مع ارتفاع أسعار الفائدة. |
these payments come out of the Selfemployed Disability Fund (AOFZ). | UN | هذه المبالغ تُدفع من صندوق العجز لدى العاملين لحسابهم. |
The Treasury needs to ensure that these payments are made in the most efficient, secure and cost-effective manner possible. | UN | ويجب على الخزانة ضمان تسديد هذه المبالغ بأكثر الطرق كفاءة وأمنا وفعالية من حيث التكلفة. |
UNHCR deemed that it has a moral obligation to effect these payments and the payments are in the interest of the organization. | UN | ورأت المفوضية أن من واجبها الأخلاقي دفع هذه المبالغ وأن ذلك في مصلحة المنظمة. |
UNDP country offices make payments at the request of the United Nations and these payments are recorded in the UNDP records as a receivable from the United Nations. | UN | تقدم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مدفوعات بناء على طلب الأمم المتحدة، وتسجل تلك المدفوعات في سجلات البرنامج الإنمائي بوصفها مبالغ مستحقة القبض من الأمم المتحدة. |
The Committee requested explanations on the legal basis for these payments. | UN | وطلبت اللجنة تفسيرات بشأن الأساس القانوني لهذه المدفوعات. |
The Panel finds that these payments represent a direct loss and recommends compensation in the total amount of USD 418,738. | UN | ويرى الفريق أن هذه الدفعات تشكل خسارة مباشرة ويوصي بتعويض قدره 738 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة. |
If they're not, you will have the opportunity to make these payments at the event. | Open Subtitles | تمّ استلامها .. إن لم يكن كذلك سيكون لديك الفرصة لدفع تلك الدفعات في الحدث |
It seeks compensation relating to these payments over the unexpired portion of the contract. | UN | وتطالب بتعويض يتعلق بهذه المدفوعات على مدى الجزء غير المنتهي من العقد. |
It claims that it made these payments as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | وهي تدعي أنها دفعت تلك المبالغ كنتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت. |
According to the Claimant, the last of these payments was due to be made by Iraq in October 1991. | UN | وأفادت الجهة المطالبة بأنه كان على العراق أن يسدد آخر شريحة من هذه الدفوعات في تشرين الأول/أكتوبر 1991. |
It does not contend that it had a legal obligation to make these payments of accrued salaries, but it says that its failure to make the payments would have been " entirely unreasonable " under the circumstances. | UN | وهي لا تدعي أنه كان يترتب عليها التزام قانوني بدفع تلك المرتبات المستحقة، إلا أنها تقول إن عدم دفعها كان سيُعَدُّ أمراً " غير معقول بتاتاً " في تلك الظروف. |