"these payments" - Traduction Anglais en Arabe

    • هذه المدفوعات
        
    • هذه المبالغ
        
    • تلك المدفوعات
        
    • لهذه المدفوعات
        
    • هذه الدفعات
        
    • تلك الدفعات
        
    • بهذه المدفوعات
        
    • تلك المبالغ
        
    • هذه الدفوعات
        
    • تلك المرتبات
        
    these payments constituted a single lump sum usually payable at a qualifying date. UN وكانت هذه المدفوعات على شكل مبلغ مقطوع يُدفع عادة عند بداية الاستحقاق.
    However, there is no comprehensive information on the value of these payments. UN إلا أنه لا تتوافر معلومات شاملة عن قيمة هذه المدفوعات.
    Hence, the standard practice is to treat these payments as advances prior to the staff member's submission of the claim. UN إلا أن الممارسة المتبعة هي معاملة هذه المدفوعات كسلف مقدمة قبل تقديم الموظف للطلب.
    The Holding Company reports that these payments can be made in instalments. UN وتقول الشركة القابضة إن من الممكن دفع هذه المبالغ على أقساط.
    LISCR did not at the time conduct any due diligence on whom and for what these payments were for. UN ولم يلتزم السجل الليبري آنذاك الحرص الواجب بحيث يحدد الجهة التي دفعت إليها هذه المبالغ وسبب دفعها.
    In some country offices, these payments account for 75 per cent of their total disbursements. UN وفي بعض المكاتب القطرية تمثل تلك المدفوعات نسبة ٧٥ في المائة من مجموع ما تدفعه من مبالغ.
    these payments might be linked to the contract between the Government and Ridgepoint. UN وربما كانت هذه المدفوعات مرتبطة بالعقد المبرم بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية وشركة ريدج بوينت.
    Payroll records were produced to prove that the domestic tanker staff received these payments. UN وقدمت الشركة سجلات الرواتب لإثبات أن موظفي ناقلات النفط المحليين قد حصلوا على هذه المدفوعات بالفعل.
    Therefore, a claim for the reimbursement of these payments could be entertained by the " E2 " Panel. UN وبذلك يمكن للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء-2 " أن ينظر في مطالبة بسداد هذه المدفوعات.
    these payments are not allocated to the work. UN ولا يوجد ربط بين هذه المدفوعات والأعمال.
    Therefore, a claim for the reimbursement of these payments could be entertained by the " E2 " Panel. UN وبذلك يمكن للفريق المعني بمطالبات الفئة " هاء/2 " أن ينظر في مطالبة بسداد هذه المدفوعات.
    The United Nations and the Indonesian Government have launched an appeal for a special fund to cover these payments, but so far with little success. UN وقد وجهت الأمم المتحدة والحكومة الإندونيسية نداء لإنشاء صندوق خاص لتغطية هذه المدفوعات ولكن دون نجاح يذكر حتى الآن.
    These Halliburton claimants state that these payments and hardship expenses were necessary to compensate their employees for the increased hazards of working in a war zone. UN وتقول تلك الشركات إن هذه المدفوعات ونفقات المشقة لا بد منها لتعويض موظفيها عن المخاطر المتزايدة للعمل في منطقة حرب.
    The Panel would expect these payments to be deductible from the claimed amounts for contract losses. UN ويتوقع الفريق أن تخصم هذه المدفوعات من المبالع المطالب بها عن خسائر العقود.
    Additional compensation for these payments would amount to double recovery. UN ودفع تعويض اضافي عن هذه المدفوعات يكون بمثابة تعويض مزدوج.
    Moreover, these payments were particularly high and growing, as interest rates rose. UN يضاف إلى ذلك أن هذه المدفوعات كانت مرتفعة للغاية وكانت تتزايد مع ارتفاع أسعار الفائدة.
    these payments come out of the Selfemployed Disability Fund (AOFZ). UN هذه المبالغ تُدفع من صندوق العجز لدى العاملين لحسابهم.
    The Treasury needs to ensure that these payments are made in the most efficient, secure and cost-effective manner possible. UN ويجب على الخزانة ضمان تسديد هذه المبالغ بأكثر الطرق كفاءة وأمنا وفعالية من حيث التكلفة.
    UNHCR deemed that it has a moral obligation to effect these payments and the payments are in the interest of the organization. UN ورأت المفوضية أن من واجبها الأخلاقي دفع هذه المبالغ وأن ذلك في مصلحة المنظمة.
    UNDP country offices make payments at the request of the United Nations and these payments are recorded in the UNDP records as a receivable from the United Nations. UN تقدم المكاتب القطرية للبرنامج الإنمائي مدفوعات بناء على طلب الأمم المتحدة، وتسجل تلك المدفوعات في سجلات البرنامج الإنمائي بوصفها مبالغ مستحقة القبض من الأمم المتحدة.
    The Committee requested explanations on the legal basis for these payments. UN وطلبت اللجنة تفسيرات بشأن الأساس القانوني لهذه المدفوعات.
    The Panel finds that these payments represent a direct loss and recommends compensation in the total amount of USD 418,738. UN ويرى الفريق أن هذه الدفعات تشكل خسارة مباشرة ويوصي بتعويض قدره 738 418 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    If they're not, you will have the opportunity to make these payments at the event. Open Subtitles تمّ استلامها .. إن لم يكن كذلك سيكون لديك الفرصة لدفع تلك الدفعات في الحدث
    It seeks compensation relating to these payments over the unexpired portion of the contract. UN وتطالب بتعويض يتعلق بهذه المدفوعات على مدى الجزء غير المنتهي من العقد.
    It claims that it made these payments as a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN وهي تدعي أنها دفعت تلك المبالغ كنتيجة لغزو العراق واحتلاله الكويت.
    According to the Claimant, the last of these payments was due to be made by Iraq in October 1991. UN وأفادت الجهة المطالبة بأنه كان على العراق أن يسدد آخر شريحة من هذه الدفوعات في تشرين الأول/أكتوبر 1991.
    It does not contend that it had a legal obligation to make these payments of accrued salaries, but it says that its failure to make the payments would have been " entirely unreasonable " under the circumstances. UN وهي لا تدعي أنه كان يترتب عليها التزام قانوني بدفع تلك المرتبات المستحقة، إلا أنها تقول إن عدم دفعها كان سيُعَدُّ أمراً " غير معقول بتاتاً " في تلك الظروف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus