It is obvious that these problems are primarily rooted in Afghanistan and have to be addressed accordingly. | UN | ومن الواضح أن هذه المشاكل تضرب جذورها بصورة رئيسية في أفغانستان، وتجب معالجتها وفقا لذلك. |
Efforts to address some of these problems are outlined below. | UN | ويرد أدناه موجز للجهود لمعالجة البعض من هذه المشاكل. |
Let me reiterate that these problems are not of our doing. | UN | وأود أن أؤكد مجددا أن هذه المشاكل ليست من صنعنا. |
It is true that none of these problems are new, yet there is no denying that the malaise seems much more intractable today. | UN | يصح القول إن هذه المشاكل ليست جديدة أبدا، ولكن لا ينكر أيضا أن الأسباب وراءها تبدو اليوم أكثر استعصاء على الحل. |
these problems are the result of merging entities of different origins and two different cultures into a single Office. | UN | وهذه المشاكل ناتجة عن دمج كيانات ذات منابع متفاوتة وثقافتين مختلفتين داخل مكتب واحد. |
these problems are exacerbated by the absence of agreed global norms or standards to be used in reducing such accumulation or transfer. | UN | وتفاقمت هذه المشاكل نتيجة عدم وجود قواعد أو معايير عالمية متفق عليها لاستعمالها من أجل تخفيض تكديس اﻷسلحة أو نقلها. |
All of these problems are said to require urgent action. | UN | ويقال إن جميع هذه المشاكل تستدعي اتخاذ إجراءات عاجلة. |
Some ways to address these problems are suggested in section IV. | UN | ويشار في الفرع الرابع الى بعض أساليب حل هذه المشاكل. |
these problems are compounded by the intensifying armed conflict. | UN | وما يزيد من حدة هذه المشاكل هو النزاع المسلح الذي يزداد حدة. |
these problems are exacerbated by the impact of climate change. | UN | ويضاعف الأثر المترتب على تغير المناخ من صعوبة هذه المشاكل. |
these problems are compounded by inefficient payment and credit arrangements on the continent, and difficulties in meeting the multiplicity of international trade standards introduced by developed countries. | UN | وتتضاعف هذه المشاكل من جراء عدم كفاءة ترتيبات الدفع والائتمان في القارة، والصعوبات في تلبية معايير التجارة الدولية المتعددة التي أدخلتها البلدان متقدمة النمو. |
For underground mines these problems are: mine water drainage; methane emissions; and fugitive dust. | UN | وبالنسبة إلى المناجم الباطنية فإن هذه المشاكل هي: صرف مياه المناجم؛ وانبعاثات غاز الميثان؛ والغبار المتسرب. |
these problems are often exacerbated by the fact that parties to conflict have failed to establish arrangements to enable aid delivery by humanitarian organizations. | UN | وكثيرا ما تتفاقم هذه المشاكل بسبب عدم قيام أطراف النزاع بوضع الترتيبات التي تمكّن المنظمات الإنسانية من إيصال المعونات. |
162. In some respects these problems are not new. | UN | 162- ومن بعض الجوانب، ليست هذه المشاكل بالجديدة. |
The added value of the Office is to ensure that these problems are dealt with from subregional perspectives that complement the national responses. | UN | وتتمثل القيمة التي يضيفها المكتب في ضمان التعامل مع هذه المشاكل من منظورات دون إقليمية تتكامل مع الاستجابات الوطنية. |
The added value of the Office is to ensure that these problems are dealt with from subregional perspectives that complement the national responses. | UN | وتتمثل القيمة التي يضيفها المكتب في ضمان التعامل مع هذه المشاكل من منظورات دون إقليمية تتكامل مع الاستجابات الوطنية. |
these problems are slowing down the momentum of population programme implementation at the national level. 4. Water and sanitation | UN | ومن شأن هذه المشاكل أن تسبب تباطؤ في الاندفاع نحو تنفيذ برامج السكان على الصعيد القطري. |
In the case of the older refugees these problems are often compounded. | UN | وفي حالة اللاجئين المسنين غالباً ما تكون هذه المشاكل مضاعفة. |
these problems are particularly pronounced in the case of LDC beneficiaries. | UN | وتبرز هذه المشاكل بوجه خاص في حالة أقل البلدان نموا المستفيدة. |
these problems are the result of merging entities of different origins and two different cultures into a single Office. | UN | وهذه المشاكل ناتجة عن دمج كيانات ذات منابع متفاوتة وثقافتين مختلفتين داخل مكتب واحد. |
these problems are compounded by the influx of migrants, by cyclones, and by a sharp decline in the annual expenditure dedicated to housing by the Government. | UN | ومما يزيد هذه المشكلات تفاقماً تدفق المهاجرين، وهبوب الأعاصير، والانخفاض الشديد في الإنفاق السنوي المخصص للإسكان من جانب الحكومة. |