ويكيبيديا

    "these refugees" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هؤلاء اللاجئين
        
    • هؤلاء اللاجئون
        
    • لهؤلاء اللاجئين
        
    • أولئك اللاجئين
        
    • فهؤلاء اللاجئون
        
    Following the launching of the voluntary repatriation programme for Liberian refugees, many of these refugees have opted to return home. UN وفي أعقاب بدء برنامج العودة الطوعية إلى الوطن للاجئين الليبيريين، اختار العديد من هؤلاء اللاجئين العودة إلى وطنهم.
    For example, there are sure to be many poor, lost birds among these refugees... birds in desperate need of our nest. Open Subtitles .. فمثلاً، لابد أن هناك العديد مِن العصافير المسكينة .. الضائعة بين هؤلاء اللاجئين عصافير في أمس الحاجة لعُشّنا
    There's very little hope for these refugees, refugees who can only wonder who, if anyone, will help. Open Subtitles الأمل ضعيف جداً أمام هؤلاء اللاجئين الذين يتساءلون إذا كان هناك أي إنسان سوف يساعدهم
    these refugees deserve assistance from local authorities and the international community, as well as an urgent solution to their plight. UN ويستحق هؤلاء اللاجئون أن تقدم لهم المساعدة من السلطات المحلية ومن المجتمع الدولي، فضلا عن إيجاد حل عادل لمحنتهم.
    UNHCR plans to provide emergency assistance to these refugees to facilitate their integration into their new communities. UN وتعتزم مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين تقديم المساعدة الطارئة لهؤلاء اللاجئين لتيسير اندماجهم في مجتمعاتهم الجديدة.
    Niger is a democratic country, governed by the rule of law, and we will treat these refugees in compliance with our laws and international law. UN والنيجر بلد ديمقراطي تحكمه سيادة القانون، وسنعامل هؤلاء اللاجئين وفقا لقوانيننا والقانون الدولي.
    these refugees have long been receiving care and assistance from the office of Alulbayt. UN ويتلقى هؤلاء اللاجئين منذ فترة طويلة الرعاية والمساعدة من مكتب المؤسسة هناك.
    This operation, which began in January 2008, has allowed the repatriation of almost 20,000 of these refugees to the national territory. UN وهذه العملية، التي انطلقت في كانون الثاني/يناير 2008، سمحت بإعادة حوالي 000 20 من هؤلاء اللاجئين إلى أرض الوطن.
    The Government of Sierra Leone is in the process of identifying a location where these refugees can be placed in a camp. UN وتقوم حكومة سيراليون حاليا بعملية تحديد موقع يمكن فيه إقامة مخيم لإيواء هؤلاء اللاجئين.
    these refugees were subsequently transferred to the Dadaab camp, where protection and assistance needs will be more adequately provided. UN وجرى في وقت لاحق نقل هؤلاء اللاجئين إلى مخيم داداب، حيث سيجري توفير الحماية واحتياجات المساعدة بصورة كافية بدرجة أكبر.
    The Indonesian Government will guarantee the safety of these refugees for their journey home. UN وستضمن حكومة إندونيسيا سلامة هؤلاء اللاجئين أثناء عودتهم.
    We strongly believe that the international community has an obligation to more forcefully secure the right of return of these refugees to their places of residence. UN ونحن نؤمن بقوة بأن المجتمع الدولي عليه التزام بأن يضمن بصورة أقوى حق هؤلاء اللاجئين في العودة إلى مساكنهم.
    Efforts to create conditions conducive to the return of these refugees to Turkey were highlighted. UN وأبرز الوفد ما يجري بذله من جهود في سبيل إيجاد أوضاع تفضي إلى عودة هؤلاء اللاجئين إلى تركيا.
    these refugees must either be enabled to return to their own homes in Bosnia and Herzegovina or be provided with alternative accommodation within Croatia. UN ويجب تمكين هؤلاء اللاجئين من العودة الى ديارهم في البوسنة والهرسك، أو توفير مساكن بديلة لهم داخل كرواتيا.
    UNHCR expects the Government, in line with its commitments, to lend its full support to its efforts to repatriate these refugees. UN وتتوقع المفوضية من الحكومة أن تفي بالتزاماتها، فتقدم الدعم الكامل للجهود التي تبذلها المفوضية لإعادة هؤلاء اللاجئين.
    However, many of these refugees have since migrated to other countries, and these figures are subject to further verification. UN غير أن كثيرا من هؤلاء اللاجئين هاجروا الى بلدان أخرى، وتحتاج هذه اﻷرقام لمزيد من التدقيق.
    Most of these refugees returned to majority areas. UN وعاد معظم هؤلاء اللاجئين إلى مناطق اﻷغلبية.
    UNHCR and its implementing partners are already providing emergency assistance to these refugees. UN وتتولى المفوضية وشركاؤها المنفذون فعلا تقديم مساعدة طارئة إلى هؤلاء اللاجئين.
    these refugees have been in camps for one to two decades, living in conditions in which their basic rights are not ensured. UN ومكث هؤلاء اللاجئون في المخيمات لفترة تتراوح ما بين عقد وعقدين، ويعيشون في أوضاع حقوقهم الأساسية فيها غير مكفولة.
    these refugees will remain in their displaced state for a growing average of 17 years. UN وسيظل هؤلاء اللاجئون في حالة التشرد هذه لفترة تصل في متوسطها المتزايد إلى 17 عاما.
    Finding durable solutions for these refugees has been hindered by the political impasse in Western Sahara. UN وقد عرقل المأزق السياسي في الصحراء الغربية إيجاد حلول دائمة لهؤلاء اللاجئين.
    Among these refugees, the Banyamulenge apparently refused to go along with this decision because they considered it would expose them to risk. UN ورفض جزء من أولئك اللاجئين وهم لاجئو بانيامولنجي الانصياع لهذا القرار بسبب ما يترتب عليه من مخاطر بالنسبة لهم.
    these refugees are the main source of insecurity for Burundi. UN فهؤلاء اللاجئون البورونديون يمثلون لبوروندي مصدر القلق اﻷساسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد