The Advisory Committee considers these responses to be unsatisfactory. | UN | وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الردود غير مرضية. |
For present purposes, it is convenient to divide these responses into the two main categories described at the outset. | UN | أما أغراض هذا التقرير، فمن الملائم تقسيم هذه الردود إلى الفئتين الرئيسيتين اللتين جرى تحديدهما في البداية. |
these responses have taken the form of renewed collaboration in security, intelligence, police and judicial cooperation issues. | UN | إن هذه الردود قد تجسدت في تعاون متجدد في المسائل المتعلقة بالأمن والاستخبارات والشرطة والقضاء. |
However, these responses must be made in a way that will not expose the United Nations to charges of selectivity or bias. | UN | بيد أن هذه الاستجابات يجب أن تأتي بطريقة لا تعرض الأمم المتحدة للاتهام بالانتقائية أو التحيز. |
At the time of writing, these responses, which are generally supportive of the proposals, were being analysed and assessed. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري تحليل وتقييم تلك الردود التي تعتبر مؤيدة للمقترحات بوجه عام. |
Reminders seemed to help elicit many of these responses. | UN | ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود. |
Reminders seemed to help elicit many of these responses. | UN | ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود. |
these responses have been of great assistance in finalizing the current mission report. | UN | وكانت هذه الردود مصدر مساعدة كبيرة لوضع هذا التقرير عن البعثة في صيغته النهائية. |
these responses provide an initial overview of the global implementation of article 16 and allow the identification of some initial tendencies. | UN | 10- وتعطي هذه الردود لمحة عامة أولية عن تنفيذ المادة 16 على الصعيد العالمي وتتيح تحديد بعض الاتجاهات الأولية. |
Sometimes these responses can prompt adjustments of policy by the ministries. | UN | وفي بعض الأحيان، يمكن أن تكون هذه الردود دافعاً لتعديل الوزارات للسياسة العامة. |
these responses may range from establishing improvement plans with suppliers to discontinuing engagement with them. | UN | ويمكن أن تتفاوت هذه الردود بين القيام مع الموردين بوضع خطط للتحسين ووقف التعامل معهم. |
these responses were transmitted to the Panel pursuant to paragraph 1 of article 32 of the Rules and were considered by the Panel in the course of its deliberations. | UN | وقد أُحيلت هذه الردود إلى الفريق عملاً بالفقرة 1 من المادة 32 من القواعد وقد نظر فيها الفريق أثناء مداولاته. |
these responses have been considered by the Panel during its review of the Claims. | UN | ونظر الفريق في هذه الردود أثناء استعراضه للمطالبات. |
The Panel has duly considered these responses and has investigated those issues of fact accompanied by sufficient information to make investigation possible. | UN | ونظر الفريق في هذه الردود بدقة وحقق في المسائل الوقائعية المسندة بمعلومات كافية تمكن من إجراء هذا التحقيق. |
The Office reviews these responses and maintains details of them on a central database, the Comprehensive Audit and Recommendations Database System (CARDS). | UN | ويستعرض المكتب هذه الردود ويحتفظ بتفاصيلها في قاعدة بيانات مركزية هي القاعدة المسماة النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات. |
these responses have been considered by the Panel during its review, consideration and resolution of the Claims. | UN | وقام الفريق بالنظر في هذه الاستجابات أثناء استعراضه للمطالبات ونظره فيها وتسويته لها. |
In addition, there is a need to examine how the framework of which these responses needs now to be further developed. | UN | وإضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة للنظر في كيفية مواصلة تطوير الإطار الذي تحتاجه الآن هذه الاستجابات. |
these responses form the basis for much of the present report. | UN | وتُشكل تلك الردود أساس هذا التقرير في معظمه. |
Unless otherwise stated, these responses relate to the recommendations of the Board of Auditors in its reports for the biennium 1992-1993. | UN | وتتصل هذه اﻹجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ما لم يذكر خلاف ذلك. |
these responses are outlined in the following Demand and Use of Mercury section. | UN | وهذه الردود موجزة في فرع الطلب على الزئبق واستعماله التالي. |
these responses are noted with gratitude at this point as they actively informed the entire report. | UN | وأُحاط المقرر الخاص في هذه المرحلة علماً بهذه الردود مع التقدير إذ ساعدت فعلياً على إعداد التقرير بأكمله. |
The limitations of these responses are well known to us. | UN | إن أوجه قصور تلك الاستجابات معروفة لنا تماما. |
The main elements of these responses are summarized in the following paragraphs. | UN | وترد العناصر الرئيسية لهذه الردود في الفقرات التالية. |
Underlying these responses are, therefore, changes in the uptake and allocation of carbon, water and nutrient resources. | UN | ومرجع هذه الاستجابة من ثم، هو التغيرات الحاصلة في امتـزاز وتوزيع الكربون والماء والموارد المغذيـة. |
these responses are summarized in the body of this report. | UN | ويرد في متن هذا التقرير ملخص لتلك الردود. |