"these responses" - Translation from English to Arabic

    • هذه الردود
        
    • هذه الاستجابات
        
    • تلك الردود
        
    • هذه اﻹجابات
        
    • وهذه الردود
        
    • بهذه الردود
        
    • تلك الاستجابات
        
    • لهذه الردود
        
    • هذه الاستجابة
        
    • لتلك الردود
        
    The Advisory Committee considers these responses to be unsatisfactory. UN وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الردود غير مرضية.
    For present purposes, it is convenient to divide these responses into the two main categories described at the outset. UN أما أغراض هذا التقرير، فمن الملائم تقسيم هذه الردود إلى الفئتين الرئيسيتين اللتين جرى تحديدهما في البداية.
    these responses have taken the form of renewed collaboration in security, intelligence, police and judicial cooperation issues. UN إن هذه الردود قد تجسدت في تعاون متجدد في المسائل المتعلقة بالأمن والاستخبارات والشرطة والقضاء.
    However, these responses must be made in a way that will not expose the United Nations to charges of selectivity or bias. UN بيد أن هذه الاستجابات يجب أن تأتي بطريقة لا تعرض الأمم المتحدة للاتهام بالانتقائية أو التحيز.
    At the time of writing, these responses, which are generally supportive of the proposals, were being analysed and assessed. UN وفي وقت كتابة هذا التقرير، يجري تحليل وتقييم تلك الردود التي تعتبر مؤيدة للمقترحات بوجه عام.
    Reminders seemed to help elicit many of these responses. UN ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود.
    Reminders seemed to help elicit many of these responses. UN ويبدو أن رسائل التذكير ساعدت في إثارة العديد من هذه الردود.
    these responses have been of great assistance in finalizing the current mission report. UN وكانت هذه الردود مصدر مساعدة كبيرة لوضع هذا التقرير عن البعثة في صيغته النهائية.
    these responses provide an initial overview of the global implementation of article 16 and allow the identification of some initial tendencies. UN 10- وتعطي هذه الردود لمحة عامة أولية عن تنفيذ المادة 16 على الصعيد العالمي وتتيح تحديد بعض الاتجاهات الأولية.
    Sometimes these responses can prompt adjustments of policy by the ministries. UN وفي بعض الأحيان، يمكن أن تكون هذه الردود دافعاً لتعديل الوزارات للسياسة العامة.
    these responses may range from establishing improvement plans with suppliers to discontinuing engagement with them. UN ويمكن أن تتفاوت هذه الردود بين القيام مع الموردين بوضع خطط للتحسين ووقف التعامل معهم.
    these responses were transmitted to the Panel pursuant to paragraph 1 of article 32 of the Rules and were considered by the Panel in the course of its deliberations. UN وقد أُحيلت هذه الردود إلى الفريق عملاً بالفقرة 1 من المادة 32 من القواعد وقد نظر فيها الفريق أثناء مداولاته.
    these responses have been considered by the Panel during its review of the Claims. UN ونظر الفريق في هذه الردود أثناء استعراضه للمطالبات.
    The Panel has duly considered these responses and has investigated those issues of fact accompanied by sufficient information to make investigation possible. UN ونظر الفريق في هذه الردود بدقة وحقق في المسائل الوقائعية المسندة بمعلومات كافية تمكن من إجراء هذا التحقيق.
    The Office reviews these responses and maintains details of them on a central database, the Comprehensive Audit and Recommendations Database System (CARDS). UN ويستعرض المكتب هذه الردود ويحتفظ بتفاصيلها في قاعدة بيانات مركزية هي القاعدة المسماة النظام الشامل لقاعدة بيانات مراجعة الحسابات والتوصيات.
    these responses have been considered by the Panel during its review, consideration and resolution of the Claims. UN وقام الفريق بالنظر في هذه الاستجابات أثناء استعراضه للمطالبات ونظره فيها وتسويته لها.
    In addition, there is a need to examine how the framework of which these responses needs now to be further developed. UN وإضافة إلى ذلك، ثمة ضرورة للنظر في كيفية مواصلة تطوير الإطار الذي تحتاجه الآن هذه الاستجابات.
    these responses form the basis for much of the present report. UN وتُشكل تلك الردود أساس هذا التقرير في معظمه.
    Unless otherwise stated, these responses relate to the recommendations of the Board of Auditors in its reports for the biennium 1992-1993. UN وتتصل هذه اﻹجابات بتوصيات مجلس مراجعي الحسابات في تقاريره عن فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، ما لم يذكر خلاف ذلك.
    these responses are outlined in the following Demand and Use of Mercury section. UN وهذه الردود موجزة في فرع الطلب على الزئبق واستعماله التالي.
    these responses are noted with gratitude at this point as they actively informed the entire report. UN وأُحاط المقرر الخاص في هذه المرحلة علماً بهذه الردود مع التقدير إذ ساعدت فعلياً على إعداد التقرير بأكمله.
    The limitations of these responses are well known to us. UN إن أوجه قصور تلك الاستجابات معروفة لنا تماما.
    The main elements of these responses are summarized in the following paragraphs. UN وترد العناصر الرئيسية لهذه الردود في الفقرات التالية.
    Underlying these responses are, therefore, changes in the uptake and allocation of carbon, water and nutrient resources. UN ومرجع هذه الاستجابة من ثم، هو التغيرات الحاصلة في امتـزاز وتوزيع الكربون والماء والموارد المغذيـة.
    these responses are summarized in the body of this report. UN ويرد في متن هذا التقرير ملخص لتلك الردود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more