However, in many cases these revenues have not contributed as much as expected to sustainable development. | UN | غير أن هذه الإيرادات لم تسهم، في حالات كثيرة، بالقدر المتوقع في التنمية المستدامة. |
these revenues have constituted an average of about 80 per cent of total budget revenues. | UN | فقد مثلت هذه الإيرادات متوسط 80 في المائة تقريبا من مجموع إيرادات الميزانية. |
Iraq requests that these revenues be offset against the claim amount. | UN | ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة. |
these revenues are often, in addition, the source of local conflicts. | UN | وغالبا ما تمثل هذه العائدات مصدرا كذلك للصراعات المحلية. |
It is also an excellent time to upgrade governance mechanisms over these revenues. | UN | وهي تمثل ممتازة أيضاً فرصة ممتازة لتحسين آليات إدارة هذه الإيرادات. |
However, there are two factors that complicate the administration’s access to these revenues. | UN | لكن ثمة عاملين يعيقان وصول الإدارة إلى هذه الإيرادات. |
these revenues from natural resource extraction should be used for improving the socio-economic situation of the people of Myanmar. | UN | وينبغي توظيف هذه الإيرادات المتأتية من استخراج الموارد الطبيعية في تحسين الوضع الاجتماعي - الاقتصادي لشعب ميانمار. |
these revenues are known to have contributed to the strengthening of the regional administrative and military structures of the Forces nouvelles. | UN | ومن المعروف أن هذه الإيرادات أسهمت في تعزيز الهياكل الإدارية والعسكرية الإقليمية للقوى الجديدة. |
these revenues must be properly managed to transform natural resource endowments into broad-based economic development. | UN | ويجب إدارة هذه الإيرادات إدارة سليمة لتحويل هبات الموارد الطبيعية إلى تنمية اقتصادية واسعة النطاق. |
According to reliable sources, these revenues appear to be stored in offshore bank accounts, outside the national budget. | UN | وقالت مصادر موثوقة إن هذه الإيرادات مودعة، فيما يبدو في حسابات مصرفية في الخارج، وإنها لا تدخل في نطاق الميزانية الوطنية. |
The lack of budget accountability leaves these revenues open to mismanagement, embezzlement and diversion, the latter constituting a severe risk for violations of the sanctions regime. | UN | ومن شأن غياب المساءلة المالية أن يترك هذه الإيرادات عرضة للتلاعب والاختلاس وتحويل الوجهة، حيث ينطوي هذا الأخير على خطر كبير بوقوع انتهاكات لنظام الجزاءات المفروض. |
It is concerned that these revenues may provide an additional source of unregulated finance which might be used for the purchase of arms and related materiel, in breach of the sanctions regime. | UN | وأعرب عن قلقه من أن توفر هذه الإيرادات مصدراً إضافياً للتمويل غير المنظم، الذي يمكن استخدامه لشراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، مما يمثل خرقاً لنظام الجزاءات. |
The Group concludes that any portion of these revenues could have been diverted, without significant trace, to purchase arms and related materiel. | UN | ويستنتج الفريق أن أي جزء من هذه الإيرادات ربما قد جرى تحويله لشراء الأسلحة والأعتدة ذات الصلة دون أن يخلِّف ذلك أثراً لافتاً للنظر. |
177. The Group is certain that the economic downturn following the post-election crisis has curtailed these revenues. | UN | 177 - والفريق متأكد من أن الانكماش الاقتصادي في أعقاب الأزمة التي تلت الانتخابات أدى إلى تقليص هذه الإيرادات. |
It is concerned that these revenues may provide an additional source of unregulated finance, which could be used for the purchase of arms and related materiel, in breach of the sanctions regime. | UN | وأعرب عن قلقه من أن توفر هذه الإيرادات مصدراً إضافياً للتمويل غير الخاضع للرقابة، الذي يمكن استخدامه لشراء الأسلحة والمواد ذات الصلة، الأمر الذي يمثل خرقاً لنظام الجزاءات. |
For oil producers, fiscal sustainability will require effective strategies for prudential management of oil revenues and strategies to utilize these revenues to enhance economic diversification. | UN | وبالنسبة إلى البلدان المنتجة للنفط، ستحتاج الاستدامة المالية إلى استراتيجيات فعالة للإدارة الحصيفة لعائدات النفط، واستراتيجيات للاستفادة من هذه العائدات لتعزيز التنويع الاقتصادي. |
In order to translate increased government revenues into sustainable development gains, these revenues have to be managed and used in a way that promotes development objectives. | UN | 20- ولتحويل العائدات الحكومية المتزايدة إلى مكاسب في مجال التنمية المستدامة، لا بد من إدارة هذه العائدات واستخدامها بما يحفز على بلوغ الأهداف الإنمائية. |
these revenues cover recurrent local costs. | UN | وتغطي هذه الايرادات التكاليف المحلية المتكررة. |
If such markets are created and persist, these revenues should be invested in the protection and sustainable use of forest resources. | UN | فإذا ما أنشئت هذه اﻷسواق ودامت ينبغي استثمار هذه العوائد في حماية واستدامة استغلال الموارد الحرجية. |
At the same time, these revenues need to be managed in a way that prevents negative impact on the domestic economy, such as so-called Dutch disease effects, excess liquidity and inflationary pressures. | UN | وفي الوقت نفسه، يتعين إدارة تلك الإيرادات بطريقة تمنع حدوث أثر سلبي على الاقتصاد المحلي، من قبيل آثار ما يسمى بالمرض الهولندي، أي السيولة الفائضة والضغوط التضخمية. |
Octavius messala would assure these revenues. | Open Subtitles | أوكتافيوس ميسالا" يضمن " توفير هذه الموارد |