Unfortunately, however, these steps are usually connected with enhancement of the status or women without supporting the corresponding status of fathers. | UN | بيد أن هذه الخطوات ترتبط عادة، مع الأسف، بتعزيز وضع المرأة دون العمل على تقديم دعم مُناظر لوضع الأب. |
We should make all these steps particularly responsive to the needs and concerns of vulnerable countries, such as LDCs. | UN | وينبغي أن نقوم بجميع هذه الخطوات المستجيبة بشكل خاص لاحتياجات وشواغل البلدان الضعيفة، ومنها أقل البلدان نموّاً. |
these steps are fully consistent with related recommendations of the current evaluation. | UN | وتتسق هذه الخطوات تماما مع التوصيات المعنية الواردة في التقييم الحالي. |
these steps would contribute to combating the culture of impunity that currently prevails. | UN | وهذه الخطوات من شأنها أن تسهم في محاربة ثقافة الإفلات من العقاب السائدة حالياً. |
However, at the end of 2008, these steps were suspended over the question of how the disablement process was to be verified. | UN | ولكن أوقفت تلك الخطوات في نهاية عام 2008 بسبب خلاف حول مسألة كيفية التحقق من عملية التعطيل. |
these steps helped staff to become accustomized to the new regime. | UN | وقد ساعدت هذه الخطوات الموظفين على اعتياد العمل بالنظام الجديد. |
My Government is convinced that these steps will promote the establishment of nuclear-weapon-free zones in other regions of the world as well. | UN | وحكومتي على اقتنــاع بأن هذه الخطوات ستساعد على انشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في مناطق أخرى من العالم كذلك. |
these steps will undoubtedly pave the way for further deep cuts in the nuclear arsenals of these two countries. | UN | ولا شك أن هذه الخطوات سوف تمهد الطريق لمزيد من التخفيضات الحادة في الترسانات النووية لهذين البلدين. |
It is hoped that these steps will bolster investors' confidence. | UN | ومن المأمول أن تؤدي هذه الخطوات الى زيادة ثقة المستثمرين. |
these steps will enable the Mission to shift its focus towards the human rights situation in the provinces. | UN | ومن شأن هذه الخطوات أن تمكن البعثة من صب اهتمامها على حالة حقوق اﻹنسان في المقاطعات. |
All these steps are needed to achieve results for children and women. | UN | وجميع هذه الخطوات ضرورية لتحقيق النتائج المرجوة من أجل الطفل والمرأة. |
All these steps will help lift young people from poverty. | UN | وكل هذه الخطوات ستساعد في انتشال الشباب من الفقر. |
If you question these exercises in humility... these steps towards a closer union with our crucified Lord... you do not belong with us. | Open Subtitles | إذا كنتُنّ في شكٍّ من اختبارات الخضوع .. و هذه الخطوات التي تقرّبنا من ربّنا المصلوب .. فأنتُنّ لا تنتمين إلينا. |
It is not known whether the United Nations official filed any official report about the visit, although he is to be congratulated for taking even these steps to prevent further harm. | UN | ولا يُعرف ما إذا قدم موظف الأمم المتحدة أي تقرير رسمي بشأن الزيارة، بيد أنه جدير بالتهنئة على اتخاذه هذه الخطوات على الأقل لمنع وقوع المزيد من الأذى. |
In order to ensure steady implementation of these steps, active and constructive contributions by all States of the region are indispensable. | UN | ولضمان تنفيذ هذه الخطوات تنفيذا مطردا، فلا غنى عن المساهمات الفعالة والبناءة لجميع دول المنطقة. |
All these steps are aimed at an in-depth study of water issues and the development of relevant coordinated actions by the international community. | UN | وتهدف كل هذه الخطوات إلى دراسة متعمقة لمسائل المياه واتخاذ المجتمع الدولي الإجراءات المنسقة ذات الصلة. |
these steps by the Azerbaijani authorities contradict the letter and spirit of international instruments, including the Treaty on Conventional Armed Forces in Europe. | UN | وتتناقض هذه الخطوات التي اتخذتها السلطات الأذرية مع روح الصكوك الدولية ونصها، بما في ذلك معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا. |
these steps warrant immediate action by nuclear-weapon States. | UN | وهذه الخطوات تتطلب اتخاذ إجراءات فورية من قبل الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
The first of these steps is the possibility offered by the periodic meetings of the Committee. | UN | وأول خطوة من تلك الخطوات هي الإمكانيات التي توفرها الاجتماعات الدورية للجنة. |
I welcome these steps and urge the Government to implement these positive commitments as soon as possible. | UN | إنني أرحب بهذه الخطوات وأحث الحكومة على تنفيذ هذه الالتزامات الإيجابية في أقرب وقت ممكن. |
these steps should be seen against the background of the new Secretary-General's Agenda for Development. | UN | وينبغي رؤية هذه التدابير في سياق برنامج العمل من أجل التنمية، الذي وضعه اﻷمين العام. |
these steps could go a long way towards building confidence and further improving mutual relations with Kuwait and the wider region. | UN | ويمكن لهذه الخطوات أن تقطع شوطا طويلا نحو بناء الثقة ومواصلة تحسين العلاقات الثنائية مع الكويت والمنطقة بشكل عام. |
these steps affect only the relations of the affected State vis-à-vis the responsible State, and allow only suspension of treaty relations. | UN | فهذه الخطوات لا تؤثر إلا على علاقات الدولة المتأثرة بالدولة المسؤولة، ولا تسمح سوى بتعليق العلاقات القائمة بموجب المعاهدة. |
these steps could be related to the achievement of sustainable development and need not have as a primary objective the limitation of greenhouse gas emissions. | UN | وهذه التدابير يمكن أن تكون متعلقة بتحقيق التنمية المستدامة وألا يكون هدفها الرئيسي هو تخفيض انبعاثات غازات الدفيئة. |
these steps required courage and determination on the part of the two leaders: Prime Minister Barak and President Arafat. | UN | وتتطلب هاتان الخطوتان الشجاعة والتصميم من جانب الزعيمين: رئيس الوزراء باراك والرئيـس عرفات. |
We believe that either or both of these steps would make the Council not only more representative, but also more democratic and transparent. | UN | ونعتقد أن من شأن أي من هاتين الخطوتين أو كلتيهما جعل المجلس أكثر تمثيلا، بل وأكثر ديمقراطية وشفافية. |
these steps should be followed by the sending of peace-keeping troops to the besieged city. | UN | وينبغي لتلك الخطوات أن يتبعها إيفاد قوات لحفظ السلم الى المدينة المحاصرة. |
I just wanna see if I can get up these steps. | Open Subtitles | اريد ان ارى ان كنت استطيع صعود هذه الدرجات |
Where appropriate, staff members are often asked to share their agreement with these steps with their supervisor, their deputy or other staff members whose work could be affected. | UN | وغالبا ما يطلب إلى الموظفين، إذا اقتضى الأمر ذلك، الإعراب عن موافقتهم على تلك الخطوات مع رؤسائهم أو نوابهم أو سواهم من الموظفين الذين قد يتأثر عملهم بتلك الخطوات. |
Look, we're gonna use these steps y'all came up with as a team. | Open Subtitles | انظروا، نحن سَنَستعملُ هذه الخطواتِ التى تفعلوها كفريق. |