these strategies include extending the qualified supplier base to include local producers, decreasing prices, and establishing transparent standards. | UN | وتتضمن هذه الاستراتيجيات توسيع قاعدة الموردين المؤهلين بحيث تشمل المنتجين المحليين وخفض الأسعار ووضع معايير شفافة. |
Implementation of these strategies is well under way in many countries. | UN | وقطع تنفيذ هذه الاستراتيجيات شوطا كبيرا في العديد من البلدان. |
Governments of the region should pursue these strategies with determination. | UN | وينبغي أن تسعى حكومات المنطقة لمتابعة هذه الاستراتيجيات بإصرار. |
these strategies should promote gender equality, social inclusion and human rights; and should progressively be adjusted to the evolving situation. | UN | وينبغي أن تعزز تلك الاستراتيجيات المساواة بين الجنسين والإدماج الاجتماعي وحقوق الإنسان؛ وأن تتكيف تدريجيا مع تطورات الوضع. |
these strategies must take into account the urban-rural dimension and the multicultural and multi-ethnic nature of our societies. | UN | ولا بد لهذه الاستراتيجيات من مراعاة البعد الحضري والريفي، وتعدد الثقافات والأعراق في مجتمعاتنا. |
these strategies will be linked to activities for strengthening the integrated coastal management capacity of small island developing States. | UN | وسيجري ربط هذه الاستراتيجيات باﻷنشطة الرامية إلى دعم قدرة الدول الجزرية الصغيرة النامية على اﻹدارة الساحلية المتكاملة. |
However, these strategies may not be simply transferred to developing countries. | UN | بيد أن هذه الاستراتيجيات لا يمكن نقلها إلى البلدان النامية. |
Challenge: Conceptual confusion about how and where to apply these strategies | UN | التحدي: الاضطراب المفاهيمي فيما يختص بكيفية ومكان تطبيق هذه الاستراتيجيات |
these strategies will be closely linked to wider macro-economic and policy processes. | UN | وسترتبط هذه الاستراتيجيات ارتباطاً وثيقاً بعمليات الاقتصاد الكلي والسياسات الأوسع نطاقاً. |
these strategies need to be informed by local circumstances and expectations. | UN | ومن الضروري إدماج الظروف والتوقعات المحلية في لبّ هذه الاستراتيجيات. |
these strategies rely on effective risk communication, which is described in more detail below. | UN | وتعتمد هذه الاستراتيجيات على التبادل الفعال للمعلومات المتعلقة بالمخاطر، وهو ما سيرد بيانه بتفصيل أكثر أدناه. |
these strategies will be implemented in parallel and not in a linear approach. | UN | وستنفذ هذه الاستراتيجيات بصورة متوازية وليس بطريقة تسلسلية. |
But these strategies are not always fully aligned with human development. | UN | ولكن هذه الاستراتيجيات لا تتوافق دائما بشكل كامل مع التنمية البشرية. |
these strategies must ensure the active engagement of all stakeholders and local communities. | UN | ويتعين أن تكفل هذه الاستراتيجيات المشاركة النشطة لجميع الأطراف صاحبة المصلحة والمجتمعات المحلية. |
these strategies will be implemented in parallel and not in a linear approach. | UN | وستنفذ هذه الاستراتيجيات بصورة متوازية وليس بطريقة تسلسلية. |
these strategies accord priority to poverty reduction and are monitored by the poverty monitoring system, which assesses their implementation through a participatory approach. | UN | وتعطي هذه الاستراتيجيات الأولوية للتخفيف من حدة الفقر وتخضع لرقابة نظام رصد الفقر الذي يقيم تنفيذها باتباع نهج قائم على المشاركة. |
And while they were unsuccessful in 1995, these strategies have been successful at times. | UN | وعلى الرغم من أن هذه الاستراتيجيات لم تفلح في عام 1995، فإنها أفلحت بين الفينة والأخرى. |
Traffickers do their best to conceal these strategies so they are not easily identified. | UN | ويعمل المتّجرون كل ما في وسعهم لإخفاء هذه الاستراتيجيات بحيث لا يمكن التعرف عليها بسهولة. |
Accordingly, all these strategies will occupy an important position as fundamental sources of comprehensive development objectives and policies, both sectoral and local, in the forthcoming five-year plan. | UN | لذلك فإن كل تلك الاستراتيجيات تحتل موقعاً ًمهماً بين المصادر الأساسية لأهداف وسياسات التنمية الشاملة أو القطاعية أو المحلية خلال فترة الخطة الخمسية القادمة. |
these strategies could serve as a guide and catalyst for the interventions of the international community. | UN | ويمكن لهذه الاستراتيجيات أن تقوم مقام موجه وعامل مساعد لتدخلات المجتمع الدولي. |
these strategies are useful in diversifying the tourism product while also contributing to the preservation of the environment. | UN | وهذه الاستراتيجيات مفيدة في تنويع المنتج السياحي، بينما تسهم أيضا في الحفاظ على البيئة. |
Please see paragraphs 12 and 44 for information on these strategies. | UN | ويرجى الرجوع إلى الفقرتين 12 و44 والتي تتضمن بياناً بهذه الاستراتيجيات والخطط التفصيلية. |
A human rights-based approach to development is underpinning these strategies. | UN | ويشكل النهج القائم على حقوق الإنسان الأساس لتلك الاستراتيجيات. |
Once finalized, UNIDO will further assist in the implementation of these strategies. | UN | وستساعد اليونيدو على تنفيذ هاتين الاستراتيجيتين حالما تُنجَز الصيغة النهائية لكل منهما. |
A range of initiatives have been developed in support of these strategies, examples of which are set out below. | UN | وتم اتخاذ عدد كبير من المبادرات دعماً لهاتين الاستراتيجيتين ومن أمثلة ذلك ما سوف يرد أدناه. |
these strategies are buttressed by strengthened legislation and effective law enforcement. | UN | وتتلقى هاتان الاستراتيجيتان الدعم بإصدار تشريعات معززة واتخاذ تدابير فعالة لإنفاذ القانون. |
these strategies represent an important shift from managing disasters to managing risks, increasing the cost-effectiveness of food and nutrition security interventions. | UN | وتمثل هذه الاستراتجيات تحولا هاما من إدارة الكوارث إلى إدارة المخاطر، مما يزيد من فعالية التدخلات في مجال الأمن الغذائي والتغذوي من حيث التكلفة. |