Neighbouring and other countries had been invited to participate in these tests. | UN | وقد دعيت البلدان المجاورة والبلدان الأخرى إلى المشاركة في هذه الاختبارات. |
these tests simulate mechanical abuse from an impact or crush that may result in an internal short circuit. | UN | تحاكي هذه الاختبارات الضرر الميكانيكي الناجم عن صدم أو سحق قد يسفر عن قصر دارة داخلي. |
No other treaty is able to meet all of these tests. | UN | ولا توجد أية معاهدة أخرى بإمكانها التصدي لجميع هذه التجارب. |
these tests were essential for ensuring a credible nuclear deterrent for India's national security in the foreseeable future. | UN | وكانت هذه التجارب ضرورية لكفالة الردع النووي ذي المصداقية من أجل اﻷمن الوطني للهند في المستقبل المنظور. |
Or do you believe a blind person could pass these tests? | Open Subtitles | أم تتصورون أن شخصاً أعمى يستطيع اجتياز هذه الاختبارات ؟ |
Well actually they had these tests twenty years ago. | Open Subtitles | في الواقع هذه الاختبارات مضي عليها 20 سنة |
Ever wonder why girls do these tests for you? | Open Subtitles | ألمّ تتساءل لماذا تفعل الفتيات هذه الاختبارات لك؟ |
Are these tests gonna cost a lot of money? | Open Subtitles | هل هذه الاختبارات ستعمل التكلفة الكثير من المال؟ |
these tests and protections have been used very effectively and guarantee today that our blood pool is safe and can be used -- which it is. | UN | استخدمت هذه الاختبارات والحمايات بفعالية كبيرة وتضمن اليوم أن بنوكنا للدم آمنة ويمكن استخدامها. |
these tests involve costs, which are set out in table 5 below. | UN | وتشمل هذه الاختبارات تكاليف يرد بيانها في الجدول 5 أدناه. |
these tests do not signal a dilution of India's commitment to the pursuit of global nuclear disarmament. | UN | ولا توحي هذه التجارب بتخلي الهند عن التزاماتها بالسعي الى نزع السلاح النووي العالمي. |
It is therefore quite strange that the nuclear-weapon States should nitpick on this draft resolution because it does not refer to these tests. | UN | ولهذا فمن الغريب جدا أن تتهجم الدول النووية على مشروع القرار هذا لأنه لا يشير إلى هذه التجارب. |
We condemn these tests just as we have condemned all nuclear testing in the past. | UN | إننا ندين هذه التجارب مثلما درجنا على إدانة جميع التجارب النووية ماضياً. |
these tests were conducted after a voluntary restraint maintained for 24 years. | UN | وقد أجريت هذه التجارب بعد فترة من الارتداع الطوعي دامت ٤٢ عاماً. |
The decision to undertake these tests was taken after due consideration of our national security requirements. | UN | إن قرار إجراء هذه التجارب قد اتخذ بعد النظر على النحو الواجب في متطلبات أمننا الوطني. |
these tests cannot help the general objective which we are convinced is also shared by India. | UN | إن هذه التجارب لا يمكن أن تساعد على تحقيق الهدف العام الذي نعتقد اعتقاداً راسخاً بأن الهند تؤيده. |
They choose us, they put us through all these tests, evaluating not just our bodies, our minds, but our morality, our decisiveness, our judgment. | Open Subtitles | لقد أختارونا وضعونا بكل هذه الإختبارات تقييم ليس فقط أجسانا وعقولنا |
these tests could have grave implications for global non—proliferation and nuclear disarmament, as well as for regional security. | UN | وقد يكون لهذه التجارب آثار جسيمة بالنسبة لعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزعها عالمياً، وكذلك بالنسبة لﻷمن الاقليمي. |
They're doing these tests whether you like it or not. | Open Subtitles | سيجرون هذه الفحوصات سواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك |
Well, I'm glad I'm not the only one that has to take these tests. | Open Subtitles | حسنًا، يُسعدني أنني لست الوحيدة التى سأتلقى تلك الإختبارات |
these tests not only contradict the non-test norm that had developed over the past two years. | UN | وهذه التجارب لا تتناقض فقط ومعيار عدم إجراء التجارب الذي طور إبان السنتين اﻷخيرتين. |
The results of these tests will be used to develop cross-field learning comparisons that will be administered in 2009 in all fields; | UN | وستستخدم نتائج تلك الاختبارات لوضع مقارنات بين مختلف مجالات التعلم لتطبيقها على جميع مناطق العمليات في عام 2009؛ |
The world must appreciate that Pakistan did not initiate these tests. | UN | ويجب على العالم أن يقدر لباكستان أنها لم تبدأ تلك التجارب. |
Perhaps that's why God's chosen us for these tests. | Open Subtitles | ربما هذا السبب لما اختارنا الرب لهذه الاختبارات |
I take all these tests in the first place? | Open Subtitles | أن أقوم بهذه الإختبارات فى المقام الأول ؟ |
When they had me, they put me through these tests, these... simulations. | Open Subtitles | عندما قبضوا عليا وضعوني في هذه الأختبارات هذه المحاكاة |
these tests seriously undermine the nuclear non-proliferation regime. | UN | فهذه التجارب تقوض بشكـل خطيــر نظـام عدم الانتشار النووي. |
We recognize that the Government of Pakistan was under immense pressure to conduct these tests to match those initiated by India. | UN | ونحن ندرك أن حكومة باكستان كانت تحت ضغط هائل للقيام بهذه التجارب لمضاهاة التجارب التي قامت بها الهند. |
these tests are expensive and are likely to be carried out only among the larger and more affluent developing countries. | UN | وهذه الاختبارات عالية التكلفة، ولا يتوقع القيام بها إلا في البلدان النامية الأكبر حجما والأكثر ثراء. |