these troops would not undertake any patrolling duties but would assist in the performance of the above tasks, as required. | UN | ولن تقوم هذه القوات بأي مهام تنطوي على دوريات ولكنها ستساعد في أداء المهام المذكورة أعلاه، حسب الاقتضاء. |
Many of these troops have been operating with assets provided by donors to AMIS. | UN | وينفذ العديد من هذه القوات أنشطته مستخدما معدات قدمتها الجهات المانحة إلى البعثة. |
UNMEE assesses that these troops are prepared to move but are awaiting orders to do so. | UN | وتعتقد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن هذه القوات على استعداد للتحرك غير أنها تنتظر الأوامر لتنفيذ ذلك. |
Mladić continued that he had opened a corridor to let these troops go. | UN | وواصل ملاديتش قوله بأنه كان قد فتح ممرا للسماح بمرور هؤلاء الجنود. |
Support to these troops and implementation of their mandated tasks would require a concept based on aviation assets. | UN | وسيتطلب توفير الدعم لهذه القوات وتنفيذ مهام ولايتها الاستناد إلى مفهوم توفير المعدات الجوية. |
these troops were supported by SAF air assets from El Fasher and Nyala. | UN | ودعمت تلك القوات الأصول الجوية للقوات المسلحة السودانية من الفاشر ونيالا. |
All these troops are under the command of Colonel Gnakoudé Berena. | UN | وتخضع كل هذه القوات لقيادة العقيد غناكودي بيرينا. |
these troops, who will number 360, are now being selected for deployment by MINURCA. | UN | ويجري الآن اختيار أفراد هذه القوات البالغ عددها 360 فردا لتتولى البعثة نشرها. |
All these troops were headed by a Russian citizen, colonel in the land forces of Russia. | UN | ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية. |
Once the disarmament, demobilization and reintegration programme begins, these troops will be redeployed to provide support for the implementation of the programme. | UN | وبمجرد أن يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيعاد نشر هذه القوات لتقديم الدعم في مجال تنفيذ البرنامج. |
these troops have reportedly remained in the general areas of Maileba and Om Hajer. | UN | وتفيد التقارير بأن هذه القوات ظلت في المناطق العامة لمايليبا وأم حجر. |
these troops go systematically to every house looking for young boys and girls who are hostile to their presence in Kisangani. | UN | فقد قامت هذه القوات بزيارات منتظمة لكل البيوت بحثا عن الفتيات والفتيان المعارضين لتواجدهم في كيسانغاني. |
:: Where is the money for the food, logistics and transport of these troops coming from? | UN | :: من أيـن تأتـي الأموال التي تستخدمها هذه القوات للتـزود بالطعام والدعم اللوجستي ووسائط النقل؟ |
Ordinarily, these troops would remain outside the centres and intervene only when requested to do so by the administration in the case of riots. | UN | ففي الأحوال العادية، تبقى هذه القوات خارج المراكز، ولا تتدخل إلا إذا طلبت منها الإدارة ذلك في حالة حدوث أعمال شغب. |
I recommend that these troops be used for securing Mogadishu International Airport until the security situation stabilizes. | UN | وأوصي باستخدام هذه القوات لتأمين مطار مقديشو الدولي إلى أن تستقر الحالة الأمنية. |
The source pointed out that these troops are non-uniformed and therefore difficult to identify. | UN | وقد أشار المصدر إلى أن أفراد هذه القوات لا يرتدون الزي الرسمي ولذلك يصعب التعرف على هوياتهم. |
Such dialogue should be a standard practice in the case of decisions which may affect the security of these troops. | UN | وينبغي لهذا الحوار أن يكون ممارسة نموذجية في حالة اتخاذ قرارات ربما تؤثر على أمن هذه القوات. |
However, there are no guarantees that these troops will receive regular payments and supplies. | UN | بيد أنه لا توجد أي ضمانات تكفل تقاضي هؤلاء الجنود لمرتباتهم وحصولهم على الإمدادات بشكل منتظم. |
The protracted presence of these troops in the camps could also have serious repercussions on security. | UN | كما يمكن أن يترتب على استمرار وجود هؤلاء الجنود في المعسكرات عواقب خطيرة على اﻷمن. |
Through technical discussions, the modalities of the logistic and other external support needed for these troops were considered. | UN | وقد نظر في أساليب الدعم السوقي وغيره من الدعم الخارجي اللازم لهذه القوات في إطار مناقشات تقنية. |
Such continuous presence of these troops is the main reason why the relations between the States of the area cannot be normalized. | UN | وفي الحضور المتواصل لهذه القوات يكمن السبب الرئيسي لعدم إمكانية تطبيع العلاقات بين دول المنطقة. |
Such practices not only threaten the safety and security of these troops, but also adversely affect their performance, discipline and command and control. | UN | ولا تهدد هذه الممارسات سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا في أدائها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها. |
these troops will need urgent and significant logistical support and I would recall our previous request for logistical support for AFISMA. | UN | وهذه القوات ستحتاج إلى دعم لوجستي عاجل وكبير وأود أن أذكر بطلبنا السابق تقديم دعم لوجستي للبعثة. |