"these troops" - Translation from English to Arabic

    • هذه القوات
        
    • هؤلاء الجنود
        
    • لهذه القوات
        
    • تلك القوات
        
    • وهذه القوات
        
    these troops would not undertake any patrolling duties but would assist in the performance of the above tasks, as required. UN ولن تقوم هذه القوات بأي مهام تنطوي على دوريات ولكنها ستساعد في أداء المهام المذكورة أعلاه، حسب الاقتضاء.
    Many of these troops have been operating with assets provided by donors to AMIS. UN وينفذ العديد من هذه القوات أنشطته مستخدما معدات قدمتها الجهات المانحة إلى البعثة.
    UNMEE assesses that these troops are prepared to move but are awaiting orders to do so. UN وتعتقد بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بأن هذه القوات على استعداد للتحرك غير أنها تنتظر الأوامر لتنفيذ ذلك.
    Mladić continued that he had opened a corridor to let these troops go. UN وواصل ملاديتش قوله بأنه كان قد فتح ممرا للسماح بمرور هؤلاء الجنود.
    Support to these troops and implementation of their mandated tasks would require a concept based on aviation assets. UN وسيتطلب توفير الدعم لهذه القوات وتنفيذ مهام ولايتها الاستناد إلى مفهوم توفير المعدات الجوية.
    these troops were supported by SAF air assets from El Fasher and Nyala. UN ودعمت تلك القوات الأصول الجوية للقوات المسلحة السودانية من الفاشر ونيالا.
    All these troops are under the command of Colonel Gnakoudé Berena. UN وتخضع كل هذه القوات لقيادة العقيد غناكودي بيرينا.
    these troops, who will number 360, are now being selected for deployment by MINURCA. UN ويجري الآن اختيار أفراد هذه القوات البالغ عددها 360 فردا لتتولى البعثة نشرها.
    All these troops were headed by a Russian citizen, colonel in the land forces of Russia. UN ويرأس جميع هذه القوات مواطن روسي، عقيد في القوات البرية الروسية.
    Once the disarmament, demobilization and reintegration programme begins, these troops will be redeployed to provide support for the implementation of the programme. UN وبمجرد أن يبدأ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، سيعاد نشر هذه القوات لتقديم الدعم في مجال تنفيذ البرنامج.
    these troops have reportedly remained in the general areas of Maileba and Om Hajer. UN وتفيد التقارير بأن هذه القوات ظلت في المناطق العامة لمايليبا وأم حجر.
    these troops go systematically to every house looking for young boys and girls who are hostile to their presence in Kisangani. UN فقد قامت هذه القوات بزيارات منتظمة لكل البيوت بحثا عن الفتيات والفتيان المعارضين لتواجدهم في كيسانغاني.
    :: Where is the money for the food, logistics and transport of these troops coming from? UN :: من أيـن تأتـي الأموال التي تستخدمها هذه القوات للتـزود بالطعام والدعم اللوجستي ووسائط النقل؟
    Ordinarily, these troops would remain outside the centres and intervene only when requested to do so by the administration in the case of riots. UN ففي الأحوال العادية، تبقى هذه القوات خارج المراكز، ولا تتدخل إلا إذا طلبت منها الإدارة ذلك في حالة حدوث أعمال شغب.
    I recommend that these troops be used for securing Mogadishu International Airport until the security situation stabilizes. UN وأوصي باستخدام هذه القوات لتأمين مطار مقديشو الدولي إلى أن تستقر الحالة الأمنية.
    The source pointed out that these troops are non-uniformed and therefore difficult to identify. UN وقد أشار المصدر إلى أن أفراد هذه القوات لا يرتدون الزي الرسمي ولذلك يصعب التعرف على هوياتهم.
    Such dialogue should be a standard practice in the case of decisions which may affect the security of these troops. UN وينبغي لهذا الحوار أن يكون ممارسة نموذجية في حالة اتخاذ قرارات ربما تؤثر على أمن هذه القوات.
    However, there are no guarantees that these troops will receive regular payments and supplies. UN بيد أنه لا توجد أي ضمانات تكفل تقاضي هؤلاء الجنود لمرتباتهم وحصولهم على الإمدادات بشكل منتظم.
    The protracted presence of these troops in the camps could also have serious repercussions on security. UN كما يمكن أن يترتب على استمرار وجود هؤلاء الجنود في المعسكرات عواقب خطيرة على اﻷمن.
    Through technical discussions, the modalities of the logistic and other external support needed for these troops were considered. UN وقد نظر في أساليب الدعم السوقي وغيره من الدعم الخارجي اللازم لهذه القوات في إطار مناقشات تقنية.
    Such continuous presence of these troops is the main reason why the relations between the States of the area cannot be normalized. UN وفي الحضور المتواصل لهذه القوات يكمن السبب الرئيسي لعدم إمكانية تطبيع العلاقات بين دول المنطقة.
    Such practices not only threaten the safety and security of these troops, but also adversely affect their performance, discipline and command and control. UN ولا تهدد هذه الممارسات سلامة تلك القوات وأمنها فحسب، بل تؤثر أيضا سلبا في أدائها وانضباطها وقيادتها ومراقبتها.
    these troops will need urgent and significant logistical support and I would recall our previous request for logistical support for AFISMA. UN وهذه القوات ستحتاج إلى دعم لوجستي عاجل وكبير وأود أن أذكر بطلبنا السابق تقديم دعم لوجستي للبعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more