these views have changed considerably in the Netherlands in the past decades. | UN | وقد تغيرت هذه الآراء تغيرا كبيرا في هولندا أثناء العقود الماضية. |
Certainly, each of these views and growth strategies has its own merits and should be carefully studied and noted. | UN | ومما لا شك فيه أن لكل واحد من هذه الآراء واستراتيجيات النمو مزاياه وينبغي دراسته والتوقف عنده. |
The petitioner invites the Committee to take notice of these views. | UN | ويدعو صاحب البلاغ اللجنة إلى أخذ هذه الآراء في الاعتبار. |
The State party is also requested to publish these views. | UN | كما تطلب إلى الدولة الطرف أن تنشر هذه الآراء. |
Given the status of OIOS, it is appropriate for these views to be presented without commentary thereon by the Secretary-General. | UN | ونظرا لمركز مكتب خدمات الرقابة الداخلية، فمن اللائق تقديم هذه الآراء دون تعليق عليها من جانب الأمين العام. |
Many of these views have been referred to in the report. | UN | وقد تمت الإشارة في التقرير إلى العديد من هذه الآراء. |
I note also that these views have been reflected today by the former Israeli Prime Minister Ehud Olmert. | UN | وألاحظ أيضا أن هذه الآراء طرحت اليوم من جانب رئيس الوزراء الإسرائيلي السابق إيهود أولمرت. |
these views derive their character, and the importance which attaches to them, from the integral role of the Committee under both the Covenant and the Optional Protocol. | UN | وتستمد هذه الآراء طابعها وأهميتها من الدور الأساسي للجنة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري كليهما. |
these views derive their character, and the importance which attaches to them, from the integral role of the Committee under both the Covenant and the Optional Protocol. | UN | وتستمد هذه الآراء طابعها وأهميتها من الدور الأساسي للجنة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري كليهما. |
these views were contested by several other speakers. | UN | وعارض العديد من المتكلمين الآخرين هذه الآراء. |
these views derive their character, and the importance which attaches to them, from the integral role of the Committee under both the Covenant and the Optional Protocol. | UN | وتستمد هذه الآراء طابعها وأهميتها من الدور الأساسي للجنة بموجب العهد والبروتوكول الاختياري كليهما. |
Taking these views into account, the Chair proposes the following organizational arrangements for the resumed seventh session: | UN | 7- ويقترح الرئيس، وهو يأخذ هذه الآراء في الحسبان، الترتيبات التنظيمية التالية للدورة السابعة المستأنفة: |
these views and recommendations are compiled in document FCCC/SBI/2009/MISC.9. | UN | وترد هذه الآراء والتوصيات مجمعةً في الوثيقة FCCC/SBI/2009/Misc.9. |
these views and ideas provide an excellent basis on which to plan the work ahead. | UN | وتعتبر هذه الآراء والأفكار أساساً جيّداً للمضي قدماً في تخطيط العمل. |
Where appropriate, these views and comments are referred to in this report. | UN | ويشار في هذا التقرير إلى هذه الآراء والتعليقات، عند الاقتضاء. |
The Council should fully take into account these views in its deliberations; | UN | وينبغي أن يراعي المجلس هذه الآراء مراعاة تامة في مداولاته؛ |
Where appropriate, these views and comments are referred to in this report. | UN | وترد إشارة، في هذا التقرير، إلى تلك الآراء والتعليقات حيثما اقتضى الأمر ذلك. |
these views were annexed to the 11 reports hitherto submitted by the Secretary-General under this item. | UN | وهذه الآراء مرفقة بالتقارير الأحد عشر التي قدمها الأمين العام حتى الآن في إطار هذا البند. |
The SBI requested the secretariat to compile these views in a miscellaneous document for consideration at its twenty-sixth session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية من الأمانة تجميع وجهات النظر هذه في وثيقة مسائل متنوعة لكي تنظر فيها في دورتها السادسة والعشرين. |
The SBI requested the secretariat to prepare a compilation and synthesis of these views for consideration by the SBI at its nineteenth session. | UN | وطلبت الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى الأمانة إعداد تجميع وتوليف لهذه الآراء كي تنظر فيها الهيئة خلال دورتها التاسعة عشرة. |
The Special Rapporteur does not, of course, share these views, which are the same ones cited by those who are not abolitionist. | UN | ومن نافل القول إن المقرر الخاص لا يأخذ بهذه الآراء التي هي نفس الآراء التي يوردها من ليسوا من دعاة إلغاء عقوبة الإعدام. |
79. In 2007, OHCHR has continued to canvass views on proposals for reform of the treaty body system and has provided an updated compilation of these views on its website. | UN | 79 - وواصلت المفوضية في عام 2007 استطلاع الآراء بشأن مقترحات إصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وقدمت وحدّثت تجميعا لتلك الآراء في موقعها على الإنترنت. |
these views are buttressed by the prophetic words of the Nobel laureate Ralph Bunche who, as long ago as 1950, said: | UN | إن هذه اﻵراء تدعمها كلمات راف بونشي الحائز على جائزة نوبل الذي قال منذ زمن بعيد يرجع إلى عام ١٩٥٠: |
We will present some of these views and recommendations in the relevant chapters of this report. | UN | ونورد بعض هذه الأفكار والتوصيات المثارة لدى التعرض إلى مختلف الفصول من هذا التقرير والخاصة بهذه الموضوعات. |
Scot will use these views... to assist him in identifying individual sharks. | Open Subtitles | سكوت" سوف يستخدم هذه المناظر" لمساعدته في تمييز أسماك القرش هذه |
The Agenda for Development should reflect these views, which are shared by the majority of States represented here. | UN | إن خطة التنميـــة يجب أن تبين هذه اﻵراء التي تتشاطرها غالبية الدول الممثلة هنا. |