And now you get to spend eternity trapped in these waters. | Open Subtitles | والآن سيتحتّم عليك أنْ تمضي الأبديّة محتجزاً في هذه المياه |
It's fed by a volcanic hot spring that heats these waters to 50 degrees warmer than the surrounding air. | Open Subtitles | إنَّهُ يُرفَد بواسطة ينبوعٍ ساخن يعملُ على تسخينِ هذه المياه حتى 50 درجة أدفأ من الهواء المحيط |
these waters come from the underground cellar in the eastern end. | Open Subtitles | هذه المياه تأتى من قبو تحت الأرض في الطرف الشرقي |
Bertuccio, Jacopo, what are Italians doing in these waters? | Open Subtitles | بورتيشيو , جاكوبو ماذا يفعل الايطاليون فى تلك المياه ؟ |
these waters offer good visibility, and protection from danger. | Open Subtitles | تَعْرضُ هذه المياهِ رؤيةً جيدةً , وحماية مِنْ الخطرِ. |
Edson is up early to fish the large numbers of mullet that migrate through these waters every May. | Open Subtitles | خرج إدسون مبكرا ً من أجل صيد سمك البوري والذي يُهاجر خلال هذه المياه كل سنة. |
It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its water in conformity with international law and condemned Israel's designs on these waters. | UN | كما أعرب عن دعمه لحقوق لبنان الثابتة في استخدام مياهه وفقا للقانون الدولي، وأدان الأطماع الإسرائيلية في هذه المياه. |
Additional costs incurred in the provision of protective equipment for staff and vessels at harbours and ports in these waters are also claimed. | UN | وزُعم أيضاً تكبد تكاليف إضافية في توفير معدات الحماية للموظفين والسفن في موانئ ومرافئ هذه المياه. |
It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its waters in accordance with international law and condemned Israel's designs on these waters. | UN | وأيد أيضاً حقوق لبنان غير القابلة للتصرف في استخدام مياهه وفقاً للقانون الدولي وأدان مخططات إسرائيل بشأن هذه المياه. |
It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its waters in accordance with international law and condemned Israel's designs on these waters. | UN | كما أعرب عن دعمه لحقوق لبنان الثابتة في التصرف بمياهه وفقا للقانون الدولي، وشجب المطامع الإسرائيلية في هذه المياه. |
It is the fact that they are not renewable under present climate regimes that renders them distinctive, not the degree of pressure under which these waters are stored. | UN | فكونها لا تتجدد في إطار نظم المناخ الحالية يجعلها مميزة، وليست وهي لا تتميز بدرجة الضغط التي تخزن تحتها هذه المياه. |
It also supported the inalienable rights of Lebanon to utilize its waters in accordance with international law and condemned Israel's designs on these waters. | UN | ودعم أيضا حقوق لبنان الثابتة في التصرف في مياهه وفقا للقانون الدولي، وأدان المطامع الإسرائيلية في هذه المياه. |
This proves the gravity of the military provocations in these waters at that time. | UN | وذلك ما يدل على خطورة الاستفزازات العسكرية في هذه المياه في تلك الفترة. |
The Government removed the restriction on fishing throughout these waters except in a very small number of clearly designated zones in close proximity to army camps in the north. | UN | وقد ألغت الحكومة الحظر على صيد اﻷسماك في كل هذه المياه باستثناء عدد قليل جدا من المناطق المحددة بعناية وشديدة القرب من معسكرات الجيش في الشمال. |
I am honored to announce that these waters are now safe to swim in. | Open Subtitles | يشرفني أن أعلن عليكم بأن هذه المياه أمنه للسباحة |
We're survivors of the tempest... that plagues these waters. | Open Subtitles | نحن ناجيان مِنْ ذلك الإعصار الذي اجتاح هذه المياه |
It's the first submersible of its kind ever to dive in these waters. | Open Subtitles | أنها اول غواطة من نوعها تغوص في هذه المياه. |
Protection responsibilities were relatively clear where people were intercepted in territorial waters, but differences remained over such obligations outside these waters. | UN | وكانت مسؤوليات الدول في مجال الحماية واضحة نسبياً في حال توقيف أشخاص في المياه الإقليمية، إلا أن الخلافات مستمرة بشأن التقيد بالتزامات الحماية خارج تلك المياه. |
Corals thrive in these waters with the help of microscopic plants, algae that grow within the tissues of the polyps | Open Subtitles | يَزدهرُ المرجانُ في هذه المياهِ بمساعدة نباتات مجهرية، طحالب الذي يَنْمو ضمن أنسجةِ الهياكل الرخوة |
It's a good thing Jesus isn't with us right now, or he might change these waters into wine. | Open Subtitles | انه لشيء جيد ان المسيح ليس معنا الآن او لكان قد قام بتحويل هذا الماء الى نبيذ |
Even in these waters, much of their life remains a mystery. | Open Subtitles | ،حتى في هذا الخليج أجزاء كبيرة من حياتهم لازالت غامضة |
I have men. I have ships. I know these waters. | Open Subtitles | لدي رجال، لدي سفن أعرف هذه البحار |
Like the elephants, these waters have travelled great distances to reach here. | Open Subtitles | و تماماً كالأفيال، فقد سافرت هذه المياة من مسافات بعيدة جداً لتصل إلى هنا |
I have been fishing these waters since before you were born. | Open Subtitles | لقد كنتُ أصطاد بهذه المياه قبل أن تُولد أنتَ |
I know these waters better than the warts on my mother's face! | Open Subtitles | أنا أعرفُ تلك المياة أكثر مما أعرف البثور الموجوده فى وجه أمّي. |
Bloody fool to be fishing in these waters. | Open Subtitles | ياله من مغفل لكى يقوم بالصيد فى هذة المياه |