these witnesses have reported that they find the experience of testifying multiple times both emotionally and physically challenging. | UN | وأفاد هؤلاء الشهود بأن تجربة الإدلاء بالشهادة عدة مرات كانت مرهقة لهم من الناحيتين العاطفية والمادية. |
these witnesses refused to come to Serbia for that purpose, and a video-link between Zagreb and Belgrade had to be organised. | UN | فقد رفض هؤلاء الشهود الحضور إلى صربيا لذلك الغرض، وكان لزاما تنظيم اتصال عن طريق الفيديو بين زغرب وبلغراد. |
these witnesses had confirmed their depositions in a cross-examination together with Mr. Gapirjanov. | UN | وقد أثبت هؤلاء الشهود شهادتهم في استجواب مع السيد غبريانوف. |
these witnesses testified that they had been used in this way to enter several houses. | UN | وذكر هؤلاء الشهود أنهم استخدموا على هذا النحو لدخول عدة منازل. |
Efforts to obtain the testimony of one of these witnesses required intervention due to a failure of cooperation by the Government of Serbia. | UN | واقتضت الجهود المبذولة للحصول على أقوال أحد هؤلاء الشهود بعض التدخلات بسبب عدم تعاون حكومة صربيا. |
Of these witnesses, it is expected that a number will be required to appear in court for cross-examination. | UN | ومن المتوقع أن يُطلب حضور عدد من هؤلاء الشهود إلى المحكمة لمواجهتهم واستجوابهم. |
Efforts to obtain the testimony of one of these witnesses required intervention due to a failure of cooperation by the Government of Serbia. | UN | ولزم التدخّل لمساعدة المساعي المبذولة للحصول على شهادة أحد هؤلاء الشهود بسبب عدم تعاون حكومة صربيا. |
these witnesses have testified over the course of 29 trial days. | UN | وأدلى هؤلاء الشهود بشهادتهم على مدى 29 يوم محاكمة. |
these witnesses had been fellow prisoners who, operating as informers for the police, claimed respectively that the author had confessed to the murder on separate occasions; | UN | وكان هؤلاء الشهود سجناء معه يعملون كمخبرين للشرطة وادعوا على التوالي أن صاحب البلاغ قد اعترف بالقتل في عدة مناسبات؛ |
these witnesses had been fellow prisoners who, operating as informers for the police, claimed respectively that the author had confessed to the murder on separate occasions; | UN | وكان هؤلاء الشهود سجناء معه يعملون كمخبرين للشرطة وادعوا على التوالي أن صاحب البلاغ قد اعترف بالقتل في عدة مناسبات؛ |
The majority of these witnesses were victim witnesses, which required the provision of additional specialized support services. | UN | وكان معظم هؤلاء الشهود من الشهود المجني عليهم الذين يحتاجون إلى توفير خدمات دعم متخصصة إضافية. |
The majority of these witnesses were victim witnesses, which required an increase in the provision of additional and specialized support services. | UN | وغالبية هؤلاء الشهود هم شهود للمجني عليهم، وهو ما يتطلب زيادة في توفير خدمات الدعم الإضافية والمتخصصة. |
Moreover, the author notes that three of these witnesses may have been subjected to pressure and influenced for various reasons. | UN | وإضافة إلى ذلك، يلاحظ مقدم البلاغ أن ثلاثة من هؤلاء الشهود ربما يكونون قد خضعوا للضغوط وتم التأثير عليهم لأسباب شتى. |
these witnesses had extensive experience of war wounds from previous conflicts; their testimony is therefore of some relevance. | UN | ويملك هؤلاء الشهود خبرة كبيرة في إصابات الحرب تراكمت لديهم من منازعات سابقة، ولذلك فإن شهاداتهم تتسم بقدر من الموثوقية. |
It is important to ensure the continuation of the flow of these witnesses to the Tribunal. | UN | ومن المهم كفالة استمرار تدفق هؤلاء الشهود على المحكمة. |
It also stressed the need to prevent the forced return of these witnesses to Uzbekistan. | UN | كما أكد التقرير ضرورة الحيلولة دون إجبار هؤلاء الشهود على العودة إلى أوزبكستان. |
Without the courage of these witnesses in stepping forward and giving evidence, there would be no trials and impunity would reign. | UN | ولولا إقدام هؤلاء الشهود على الظهور وتقديم أدلتهم بكل شجاعة، لما انعقدت أي محاكمات ولظل الإفلات من العقاب سيد الموقف. |
The criminal backgrounds of some of these witnesses can make their relocation very difficult. | UN | فالسوابق الجنائية لبعض هؤلاء الشهود قد تعوق كثيرا نقلهم. |
Because according to these witnesses over here, he has a gun he has used that gun and let's pray to God that he doesn't use it again. | Open Subtitles | ' السبب طبقا لهؤلاء الشهود هنا، عنده بندقية... ... إستعملتلكالبندقيةودعنانصلّي إلى الله بأنّه لن يستعملها ثانية |
Without the courage of these witnesses to step forward and give evidence, there would be no trials and impunity would reign. | UN | وما كان لتلك المحاكمات أن تُعقد ولكان الإفلات من العقاب قد ساد لولا شجاعة أولئك الشهود في التقدم للإدلاء بشهاداتهم. |
these witnesses were arrested and transferred to The Hague. | UN | وألقي القبض على هذين الشاهدين ونُقلا إلى لاهاي. |
It is the height of insanity to force these witnesses to testify in two separate trials. | Open Subtitles | سيكون ضربًا من الجنون لجبر هؤلاء الشّهود ليشهدوا في مُحاكمتيْن منفصلتيْن. |