ويكيبيديا

    "these women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • هؤلاء النساء
        
    • هؤلاء النسوة
        
    • تلك النساء
        
    • أولئك النساء
        
    • هذه النساء
        
    • لهؤلاء النساء
        
    • هذه المرأة
        
    • تلك النسوة
        
    • أولئك النسوة
        
    • منهن
        
    • هذه النسوة
        
    • هؤلاء النِساءِ
        
    • هذه الفئة من النساء
        
    • لهؤلاء النسوة
        
    • هؤلاء النسوه
        
    Affirmative action is therefore needed in order to help ensure that these women are able to exercise their right to health. UN ثمة حاجة إذن إلى العمل الإيجابي من أجل المساعدة في ضمان تمكّن هؤلاء النساء من ممارسة حقهن في الصحة.
    In certain cases, these women overstay their visa permit because of the economic needs of their families in Fiji. UN وفي بعض الحالات، تبقى هؤلاء النساء لفترة أطول من تصريح دخولها نظرا للاحتياجات الأسرية لعائلاتهن في فيجي.
    these women were mostly summoned by the police and arrested in connection with their activities and criminally charged, often for defamation. UN ومعظم هؤلاء النساء استدعتهن الشرطة وألقي عليهن القبض على صلة بأنشطتهن وأُدنّ جنائياً، بتهمة التشهير في كثير من الأحيان.
    these women usually represent their respective organizations and Tuvalu at international meetings in their areas of work. UN وفي العادة، تمثل هؤلاء النسوة منظماتهن كما تمثل توفالو في الاجتماعات الدولية في مجال عملهن.
    People can rest assured that these women are fake. Open Subtitles يمكن للناس أن تطمئن بأن تلك النساء مزيفات.
    these women mostly live according to traditional patriarchal principles. UN وتعيش معظم هؤلاء النساء وفقاً للمبادئ الأبوية التقليدية.
    these women include Secretaries of State and departmental heads with oversight for United Nations affairs and peacekeeping and conflict prevention. UN ومن بين هؤلاء النساء وزيرات للخارجية ورئيسات إدارات تشرف على شؤون الأمم المتحدة وحفظ السلام ومنع نشوب النزاعات.
    The State party is encouraged to find appropriate solutions to enable these women to return to society. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إيجاد حلول ملائمة تتيح إعادة إدماج هؤلاء النساء في المجتمع.
    Many of these women remain hidden in remote villages. UN ويعيش معظم هؤلاء النساء منعزلات في قرى نائية.
    Most of these women are lecturers and assistant professors. UN ومعظم هؤلاء النساء يعملن محاضِرات ومن الأساتذة المساعدين.
    To a large extent these women are still studying and have therefore not yet been included in the latest statistics. UN وإلى حد كبير، لا تزال هؤلاء النساء في مرحلة الدراسة، ومن ثم، فإنهن لم يندرجن في آخر الإحصاءات.
    Some of these women had been able to start various kinds of income-generating activities with the support of micro-credit institutions. UN وبعض هؤلاء النساء تمكنَّ من الشروع في مختلف أنواع الأنشطة المدرة للدخل بدعم من مؤسسات الائتمانات البالغة الصغر.
    About 28 per cent of these women are enrolled in employment insurances. UN وحوالي 28 في المائة من هؤلاء النساء مسجلات في تأمينات العمل.
    these women continue to be vulnerable to abuses of their human rights during and after their flight. UN وتظل هؤلاء النسوة عرضة للتعديات على ما لهن من حقوق اﻹنسان في مرحلة فرارهن وبعدها.
    these women continue to be vulnerable to abuses of their human rights during and after their flight. UN وتظل هؤلاء النسوة عرضة للتعديات على ما لهن من حقوق اﻹنسان في مرحلة فرارهن وبعدها.
    To treat these women like he owns their bodies. Open Subtitles ليعامل تلك النساء كما لو أنه يملك أجسادهن.
    A third of these women received no support at all. UN وثلث أولئك النساء لم يحصلن على أي دعم بالمرَّة.
    Please tell me these women are not going to jail. Open Subtitles رجاءاً أخبروني أن هذه النساء لن تذهب إلى السجن
    what exactly do you do for these women, Sam? Open Subtitles ما الذي تفعله بالضبط لهؤلاء النساء يا سام؟
    All evidence shows that these women are often in the most precarious of positions, both in terms of gender-based violence and descent into poverty. UN وتبين جميع الأدلة أن هذه المرأة كثيراً ما تكون في أكثر المواقع هشاشة من حيث العنف الجنساني والانحدار في هوة الفقر.
    Empowering these women is the means to preserve values, traditions, entire cultures, our planet and its resources. UN فتمكين تلك النسوة هو الوسيلة المتبعة للحفاظ على القيم والتقاليد والثقافات بأكملها وعلى كوكبنا وموارده.
    Just another one of these women unwilling to do the hard work. Open Subtitles فقط واحدة من أولئك النسوة اللواتي لا يرغبن القـــــيام بالعمل الشـــــــاق.
    Of these women, 5 are married; 3 have 2 dependent children and 1 has 3 dependent children. UN ٥ نساء متزوجات منهن ٣ تكفلن طفلين و ١ تكفل ثلاثة أطفال امرأة أرملة أعزب
    Every one of these women has some specific part of her body removed. Open Subtitles كل واحدة من هذه النسوة لديها جزء محدد من جسمها تم إزالته
    It's these women who need to take more responsibility. Open Subtitles هي هؤلاء النِساءِ اللواتي يَحتاجنَ لتَحَمُّل مسؤوليةِ أكثرِ.
    The discrimination these women suffer is frequently the result of traditional, patriarchal and historical prejudices. UN وعادة ما يعتبر التمييز الذي تعاني منه هذه الفئة من النساء كنتيجة للتحيزات التقليدية والأبوية والتاريخية.
    This humanitarian law provides livelihood support and medical care for these women. UN ويوفر هذا القانون الإنساني الدعم المعيشي والرعاية الطبية لهؤلاء النسوة.
    None of these women here used that shampoo. Open Subtitles لا أحد من هؤلاء النسوه يستخدم ذاك النوع من الشامبو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد