they can also help prevent abuses by raising awareness and forging linkages with entities that can provide protection. | UN | ويمكنها أيضا أن تساعد في منع حدوث التجاوزات من خلال التوعية وإقامة الروابط مع الكيانات التي يمكن أن توفر الحماية. |
they can also cooperate to work out ways to improve assistance to victims of terrorist attacks and their families. | UN | ويمكنها أيضا أن تتعاون في الخروج بطرق لتحسين تقديم المساعدة إلى ضحايا الهجمات الإرهابية وأسرهم. |
they can also explore how to take advantage of international initiatives from the United Nations system and bilateral partners; | UN | كما يمكنها أن تبحث كيفية الاستفادة من المبادرات الدولية في إطار منظومة الأمم المتحدة ومع الشركاء الثنائيين؛ |
they can also promote public discussion on how the enjoyment of the rights to sanitation and water can be improved. | UN | كما يمكن أن يشجع مقدمو الخدمات على إجراء مناقشات عامة بشأن كيفية تحسين التمتع بالحق في المياه وفي الصرف الصحي. |
Religious traditions breed cultural divisions, but they can also dissolve national borders. | Open Subtitles | التقاليد الدينيه تولد إنقسامات ثقافيه ويمكنها أيضاً أن تذيب الحدود الوطنيه |
they can also damage mental health when they are given little recognition and carried out in isolation. | UN | ويمكن أيضا أن تضر بالصحة العقلية عندما لا تلقى سوى قدر ضئيل من الاعتراف ويضطلع بها في عزلة. |
they can also result in situations in which individuals returning home do so at significant risk to their safety and well—being. | UN | كما أنها يمكن أن تؤدي إلى حالات يعود فيها اﻷفراد إلى مساكنهم معرضين أمنهم ورفاههم للخطر. |
they can also facilitate better global and regional interaction among the various stakeholders, including international intergovernmental organizations. | UN | ويمكنها أيضا أن تسهل التفاعل العالمي والإقليمي بشكل أفضل بين مختلف أصحاب المصلحة، بما في ذلك المنظمات الحكومية الدولية. |
they can also maintain their own forms of organization, lifestyle, culture and traditions, preserving and using their own language. | UN | ويمكنها أيضا أن تحافظ على أشكال تنظيمها ونمط حياتها وثقافتها وتقاليدها المحافظة وأن تستخدم لغتها. |
they can also set States with different civilizational identities against each other. | UN | ويمكنها أيضا أن تثير الدول ذات الهويات الحضارية المختلفة بعضها ضد بعض. |
they can also co-finance supplier development programmes along with the private sector; | UN | كما يمكنها أن تمول بشكل مشترك البرامج الإنمائية جنبا إلى جنب مع القطاع الخاص؛ |
they can also cause grave damage to the economic development of poor communities and countries. | UN | كما يمكنها أن تتسبب في خسائر فادحة في التنمية الاقتصادية للمجتمعات والبلدان الفقيرة. |
they can also increase the opportunities for Parliaments and civil society to put pressure on donors and governments to deliver results. | UN | كما يمكن أن يزيد من الفرص المتاحة أمام البرلمانات والمجتمع المدني للضغط على الجهات المانحة والحكومات لتحقيق النتائج المرجوة. |
they can also act to transmit the views of clients to service providers. | UN | كما يمكن أن تقوم بنقل آراء العملاء الى مقدمي الخدمات. |
they can also strengthen skills-development interactions between foreign affiliates and their local partners. | UN | ويمكنها أيضاً أن تعزز التفاعلات من أجل تنمية المهارات بين فروع الشركات الأجنبية وشركائها المحليين. |
they can also encourage domestic bank financing of major projects through banking sector consolidation. | UN | ويمكنها أيضاً أن تشجع تمويل المشاريع الرئيسية عن طريق المصارف المحلية من خلال عمليات إدماج المصارف. |
they can also impact on output, purchases, raw material, labour and capital inputs, income or profits. | UN | ويمكن أيضا أن تؤثر على الناتج أو المشتريات أو مدخلات المواد الخام والعمل ورأس المال أو الإيرادات أو الأرباح. |
they can also help in reaching the uneducated and the vast numbers of excluded people in the world. | UN | كما أنها يمكن أن تساعد في الوصول الى غير المتعلمين، وفي إدماج أعداد كبيرة من المستبعدين في العالم. |
they can also assist in the analysis of response options. | UN | ويمكنهم أيضا أن يساعدوا على تحليل خيارات الاستجابة. |
they can also pave the way for strengthened regional and international collaboration on atrocity prevention. | UN | وبإمكانها أيضا فتح مجال تعاون إقليمي ودولي أقوى لمنع الجرائم الفظيعة. |
they can also play a useful role in explaining to the public why radical action is in their best interests. | UN | كما أنها تستطيع أن تؤدي دورا مفيدا من خلال توعية الجمهور بأن اتخاذ الإجراءات الجذرية سيكون لمصلحتهم. |
they can also reduce opportunities for corruption, as they are available to all who meet the age requirement and there is no stigma attached. | UN | ويمكن أيضاً أن تقلص فرص الفساد لأنها تتاح لجميع الأشخاص الذين يبلغون السن المطلوب ولا يقترن بها أي وصم بالعار. |
They can corrupt markets, corrupt States and disrupt competition but they can also be agents of fair development. | UN | إذ يمكنها أن تفسد الأسواق، وتفسد الدول، وتخل بالتنافس لكن يمكنها أيضا أن تكون من عوامل التنمية العادلة. |
they can also be a useful supplement to any binding legal instrument aimed at preventing an arms race in space. | UN | وبإمكانها أيضاً أن تكون مكملاً مفيداً لأي صك قانوني ملزم يرمي إلى منع حدوث سباق للتسلح في الفضاء. |
they can also do more to empower women's belief in themselves and their sense of worth. | UN | كما يمكنها أيضا القيام بالمزيد لتمكن المرأة من الإيمان بنفسها والإحساس بقيمتها. |
they can also be a result of collective vertical arrangements between buyers and sellers, including importers and exporters. | UN | كما انها يمكن أيضاً أن تكون نتيجة لترتيبات رأسية جماعية بين المشترين والبائعين، بما في ذلك المستوردون والمصدرون. |
they can also be combatants who, along with their male counterparts, need to be effectively disarmed, demobilized and reintegrated into society. | UN | فمن الممكن أيضا للمرأة أن تنضوي في صفوف المقاتلين جنبا إلى جنب مع الرجال وأن يصبح من الضروري عمليا نزع سلاحها وتسريحها وإعادة إدماجها في المجتمع. |