How much did they offer you to get their operation up and running again? | Open Subtitles | كم عرضوا عليك لتفعيل عملياتهم وتشغيلها مرة أخرى؟ |
When they offer you something that is theirs... they're being polite. | Open Subtitles | عندما يعرضون عليكِ شئ ما.. إنهم يتصرفون بإحترام، ليس إلا |
they offer new sources of investment, especially within the growing South-South cooperation and triangular cooperation processes. | UN | فهي توفر مصادر جديدة للاستثمار، ولا سيما ضمن نطاق عمليات التعاون المتزايد فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي. |
they offer undergraduate programmes on a full-time and a part-time basis. | UN | وهي تتيح التعليم الجامعي على أساس التفرغ الكامل أو الجزئي. |
As such, they offer a useful point of reference for good corporate citizenship when choosing business partners. | UN | وهي تقدم بصفتها هذه مرجعا مفيدا للمواطنة الصالحة للشركات لدى اختيار الشركاء من الأعمال التجارية. |
they offer health services and support civil society organizations. | UN | وهي توفر الخدمات الصحية وتدعم منظمات المجتمع المدني. |
Oh, my God! And remember, whatever drugs they offer, take'em! | Open Subtitles | ياإلهي، وتذكري، أي كانت الأدوية التي يقدمونها لكِ، خذيهم |
While such cases do not provide complete answers, they offer valuable guidance. | UN | وفي حين أن هذه القضايا لا تقدم إجابات كاملة، فإنها توفر إرشادا قيما. |
Organizations commented to the Central Evaluation Unit that training opportunities they offer have not been used to their full extent. | UN | وورد في تعليقات المنظمات المبداة لوحدة التقييم المركزي أن فرص التدريب التي تعرضها لا تستغل بالكامل. |
If they offer anything it'll be a gift, and we will take that gift. | Open Subtitles | إذا ما عرضوا أي شيء فستكون هدية وسنقبل بهذه الهدية |
they offer to return your own territory in 1999. In twenty years! | Open Subtitles | لقد عرضوا بأن يعيدون منطقتنا بوقتٍ متأخر |
And then, I-if they offer it, you got to take it. | Open Subtitles | ,ووقتها, إذا عرضوا مساعدتهم يجدر بك قبولها |
they offer their assistance, and then they do this? | Open Subtitles | انهم يعرضون علي مساعدتهم و بعدها يفعلون هذا |
I've no idea that they offer, I wish I knew. | Open Subtitles | ليس لديّ فكرة عما يعرضون, أتمنى لو أنني أعلم. |
they offer States, especially the weak ones, an opportunity to participate in international rule-making. | UN | فهي توفر للدول ،ولا سيما الدول الضعيفة، فرصة المشاركة في وضع القواعد الدولية. |
they offer the possibility of assessing the uncertainties in our understanding of the mechanisms for the development of cancer and in modelling the mechanisms for the purposes of risk estimation. | UN | وهي تتيح إمكانية تقييم أوجه عدم اليقين في فهمنا لآليات تكون السرطان وفي نمذجة الآليات لأغراض تقدير الأخطار. |
they offer a variety of entitlements to the concerned peoples within the borders of the State without threatening its sovereignty. | UN | وهي تقدم مجموعة متنوعة من الاستحقاقات للشعوب المعنية داخل حدود الدولة دون تهديد سيادتها. |
they offer a systemic reference to guide institutional reforms and develop appropriate regulations and actions as necessary. | UN | وهي توفر مرجعاً منهجياً لإرشاد الإصلاحات المؤسسية ولوضع الأنظمة والإجراءات الملائمة حسب الضرورة. |
Often the gap between income levels is such that local peoples feel exploited owing to the relative cheapness of the services that they offer. | UN | وتؤدي عادة الفجوة بين مستويات الدخول الى إحساس السكان المحليين بأنهم مستغلون بسبب اﻷسعار الرخيصة نسبيا للخدمات التي يقدمونها. |
If the elections are peaceful and inclusive and if they are conducted in a credible manner, they offer an opportunity to consolidate Burundi's democratic transition. | UN | وإذا كانت الانتخابات سلمية وشاملة وتمت بطريقة تتسم بالمصداقية، فإنها توفر فرصة لترسيخ التحول الديمقراطي في بوروندي. |
Tourism businesses can influence the nature of tourism activity directly by modifying the products they offer and the methods they use in producing them. | UN | ويمكن لﻷعمال التجارية السياحية أن تؤثر في طبيعة النشاط السياحي بصورة مباشرة عن طريق تعديل المنتجات التي تعرضها واﻷساليب المتبعة في إنتاجها. |
Moreover, they offer the possibility of the promotion of regional peace and security on the continent, which are prerequisites for development. | UN | علاوة على ذلك، فإنها تتيح إمكانية تشجيع السلم والأمن الإقليميين في القارة، اللذين هما شرطان أساسيان للتنمية. |
they offer a framework for fostering and enhancing cooperation among States not only on economic policy but on other areas of common concern as well. | UN | وهي لا توفر إطارا لتعزيز وتحسين التعاون بين الدول فيما يتعلق بالسياسة الاقتصادية فحسب وإنما في المجالات اﻷخرى التي تحظى باهتمام مشترك أيضا. |
they offer expert opinions and contribute to the decision-making process in their areas of interest. | UN | وتوفر هذه المنظمات آراء خبيرة وتسهم في عملية صنع القرار في مجالات اهتمامها. |
They express the hope that gatherings of this type will increase, as they offer opportunities for a convergence of views and, accordingly, a starting point for reconciliation. | UN | وأعربوا عن أملهم في أن تتضاعف اللقاءات من هذا النوع إذ أنها تتيح فرص التقارب وبالتالي بداية المصالحة. |
What did they offer you? | Open Subtitles | ما الذي عرضوه عليك؟ |
Progress and development in outer space activities are occurring at an increasing rate due to the benefits they offer and the capacity of countries to take advantage of them. | UN | يحدث التقدم والتطور في أنشطة الفضاء الخارجي بمعدل متزايد نتيجة للفوائد التي توفرها هذه الأنشطة، ونتيجة لقدرة البلدان على الاستفادة منها. |